To find otherwise would, in the Court's view, have the effect of condoning the suppression of views that are not politically popular any given time. |
По мнению Суда, принятие иного решения означало бы оправдание запрещения высказывать мнения, которые не являются политически популярными на данном конкретном этапе. |
The condoning of torture is per se a violation of the prohibition of torture. |
Оправдание пыток само по себе является нарушением нормы о запрещении пыток. |
If education deliberately aims to prevent and combat racism and intolerance instead of condoning them or contributing to their development, it will make the greatest possible contribution to improving respect for human rights. |
Если образование будет целенаправленно ориентировано на предупреждение расизма и нетерпимости и борьбу с ними, а не на их оправдание или содействие их развитию, оно внесет самый значительный возможный вклад в укрепление соблюдения прав человека. |
9.1.13 It is widely accepted that a man reprimand his wife, often translating into condoning or acceptance of domestic violence. |
9.1.13 Широко распространены случаи, когда мужчина наказывает жену, что зачастую выливается в поощрение или оправдание насилия в семье. |