Английский - русский
Перевод слова Complication
Вариант перевода Осложнение

Примеры в контексте "Complication - Осложнение"

Примеры: Complication - Осложнение
This is a complication that was entirely unexpected. Это абсолютно неожиданное осложнение.
Probably just a post-op complication. Возможно, просто постоперационное осложнение.
Rare complication of an embarrassing illness. Редкое осложнение деликатной болезни.
He's had a predictable complication. У него случилось предсказуемое осложнение.
This complication could happen anywhere. Такое осложнение могло случиться где угодно.
'The most serious complication is psychosis. Самое серьезное осложнение - психоз.
There is one minor complication. Но есть одно небольшое осложнение.
Lynne, there's been a complication. Линн, у вас осложнение.
Listen... there was a complication. Послушай... Было осложнение.
Well, this is a complication. А вот это уже осложнение.
There is a slight complication though. Только есть небольшое осложнение.
blood clots are a common complication. тромбы - частое осложнение.
Vaccination has caused a complication in form of left side lymphadenitis (i.e. После прививки получил осложнение в виде левостороннего лимфаденита (т.е.
Warfarin necrosis is a rare but severe complication of treatment with warfarin or related anticoagulants. Варфариновый некроз - редкое, но серьёзное осложнение лечения варфарином.
However, since trailers are approved for towing, that would involve undue complication. Однако подобное осложнение не является оправданным для прицепа, поскольку он официально утвержден для буксировки.
But I assure you, it's a minor complication of the technique. Поверьте, это частое осложнение подобной техники.
A complication has arisen regarding one of the new live-aboards. Возникло осложнение с одной из новых участниц программы.
It's a known complication of brain surgery, but it is a rare one. Это известное но редкое осложнение после подобных операций.
This is a common complication of gastric bypass. Это частое осложнение при шунтировании желудка.
He's just a complication you eventually kill off. Просто осложнение, от которого ты со временем избавишься.
Mr. Morgan, there's a legal complication. Мистер Морган, есть серьезное осложнение.
This, according to your denial letter, is a pregnancy complication not covered. Это, согласно Вашему письму, осложнение при беременности, непредусмотренное страховкой.
This is a known complication of femur fractures. Это известное осложнение при переломах бедра.
An additional complication is that, under the Salvadorian Constitution, the executive branch may not initiate constitutional reforms. Еще одно осложнение состоит в том, что по Конституции Сальвадора исполнительная власть не может выступать с инициативой конституционных реформ.
Deputy Director, my office found a complication with your missing plane. Замдиректора, мой офис нашел одно осложнение в вашем деле с пропавшим самолетом.