| There was a complication, But we were able to take care of it in surgery. | Было осложнение, но мы смогли справиться с ним на операции. |
| It is no more than a slight complication. | Это не более, чем небольшое осложнение. |
| The main complication that could arise is that the vessel or the nerve could be damaged in the process. | Основное осложнение состоит в том, что сосуд или нерв могут быть повреждены во время этой процедуры. |
| Emma developed another complication. | У Эммы началось новое осложнение. |
| Rare complication of an embarrassing illness. | Редкое осложнение деликатной болезни. |
| There is another complication: vulnerability and discrimination are contextual. | Есть и еще одна сложность: уязвимость и дискриминация обусловлены конкретными обстоятельствами. |
| The complication of an exhaustive search (2^128) noticeably exceeds the existing computational capabilities. | Сложность сплошного подбора (2^128) значительно превышает существующие вычислительные возможности. |
| The only essential complication in such a case is the requirement for the packaging to comply with ADR and for a transport document. | Единственная существенная сложность это наличие тары, соответствующей требованиям ДОПОГ, и транспортного документа. |
| However, an added level of complication was that discussing the taboos was itself taboo. | Однако дополнительная сложность заключается в том, что обсуждение этого вопроса само по себе является табу. |
| This is the complication. | И в этом сложность. |
| There was a complication in the finalizing of the articles. | Здесь было усложнение с завершением статей. |
| It was suggested that this approach amounted to creating a new category of document that was somewhere between a negotiable and a non-negotiable document, and that this was an unnecessary complication for the draft instrument. | Было высказано мнение, что этот подход приводит к созданию новой категории документов, являющихся чем-то средним между оборотными и необоротными документами, и что это представляет собой ненужное усложнение проекта документа. |
| Complication of political conditions in Rome during an establishment of Republic has allowed some Latin communities to be released from the Roman domination temporarily. | Усложнение политической обстановки в Риме в период установления Республики позволило некоторым латинским общинам временно освободиться от римского господства. |
| I guess the other one's just a complication. | Мне кажется другая просто усложнение |
| In order to interlace programs a remarkable complication of the operating system is necessary; in order to avoid conflicts between running programs an unavoidable choice is to encapsulate each of them with all the information needed for their execution. | Для реализации чередования выполнения программ необходимо произвести сильное усложнение операционной системы. Чтобы избежать конфликтов между выполняемыми программами, необходимо хранить в памяти вместе с программами и всю информацию нужную для их выполнения. |
| But in Central Africa, the crew had an added complication. | Но в Центральной Африке у команды появилась дополнительная трудность. |
| Alas, there is an added complication that makes today's shocks all the more vexing: governments and central banks have exhausted the traditional ammunition upon which they have long relied during times of economic duress. | Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: правительства и центральные банки исчерпали традиционные боеприпасы, на которые они долгое время полагались во времена экономического принуждения. |
| Another complication is that, in addition to particles themselves, the potential human health and ecological impacts of their breakdown products, as well as their interactions with other contaminants, also have to be considered. | Другая трудность состоит в том, что, в дополнение к самим частицам, необходимо учитывать потенциальное воздействие на здоровье человека и экологию продуктов их распада, а также их взаимодействие с другими загрязнителями. |
| Another complication was that parties operating under paragraph 1 of Article 5 could not learn from the experience of parties not so operating, unlike in previous transitions, since all parties were looking for similar solutions simultaneously. | Другая трудность состоит в том, что Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, не могут воспользоваться опытом Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, в отличие от предыдущих переходов, поскольку все Стороны ищут схожие решения одновременно. |
| One additional complication was that it was closely linked to migration. | Другая трудность, связанная с пониманием этого термина, состоит в том, что оно тесно связано с понятием "миграция". |
| The added complication is that the photo was then saved in JPEG. This compression is responsible for the JPEG artifacts. | В случае с данной фотографией ситуация усложняется еще и тем, что при съемке снимки сохранялись в формате JPEG, поэтому к шумам добавились еще и артефакты сжатия. |
| Losing Perkins is a complication. | С потерей Перкинса все несколько усложняется. |
| Mom, his girlfriend is pregnant - that is more than a little complication. | Мама, его девушка беременна - это больше, чем небольшое затруднение. |
| There's been a complication. | У меня небольшое затруднение. |