Enterococcal meningitis is a rare complication of neurosurgery. | Энтерококковый менингит - редкое осложнение нейрохирургических операций. |
The most common complication of broken ribs is pneumonia. | Самое частое осложнение при переломах рёбер - пневмония. |
The main complication that could arise is that the vessel or the nerve could be damaged in the process. | Основное осложнение состоит в том, что сосуд или нерв могут быть повреждены во время этой процедуры. |
There is not that problem in doing it within the context of the NPT, but there is a potential complication in doing it here in the CD that will take quite a lot of working through. | Такой проблемы не встает, если делать это в рамках ДНЯО, но зато возникает потенциальное осложнение, если делать это здесь, на КР, что потребует немалой проработки. |
Next came toxaemia, a complication of pregnancy, which accounts for 21 per cent of deaths. | На втором месте стоит токсикоз беременных - осложнение при беременности, на долю которого приходится 21% смертности среди женщин. |
There is another complication: vulnerability and discrimination are contextual. | Есть и еще одна сложность: уязвимость и дискриминация обусловлены конкретными обстоятельствами. |
There is only one complication - we are the local media and will never become national. | Есть только одна сложность: мы локальное медиа и никогда не станем национальным. |
The only essential complication in such a case is the requirement for the packaging to comply with ADR and for a transport document. | Единственная существенная сложность это наличие тары, соответствующей требованиям ДОПОГ, и транспортного документа. |
A complication may be the tendency of the t-butyl cation intermediate to alkylate other nucleophiles; scavengers such as anisole or thioanisole may be used. | Сложность может оказаться в тенденции промежуточного трет-бутилового катиона к алкилированию других нуклеофилов; могут использоваться поглотители, такие как анизол или тиоанизол. |
The overprint was basically the same as for the British-currency stamps, with the added complication of needing to fit in the denomination in Centimos and Pesetas. | Надпечатка, в основном, была такой же, что и на марках с номиналами в британской валюте, дополнительная сложность заключалась лишь в необходимости уместить номинал в сентимо и песетах. |
There was a complication in the finalizing of the articles. | Здесь было усложнение с завершением статей. |
It was suggested that this approach amounted to creating a new category of document that was somewhere between a negotiable and a non-negotiable document, and that this was an unnecessary complication for the draft instrument. | Было высказано мнение, что этот подход приводит к созданию новой категории документов, являющихся чем-то средним между оборотными и необоротными документами, и что это представляет собой ненужное усложнение проекта документа. |
Complication of political conditions in Rome during an establishment of Republic has allowed some Latin communities to be released from the Roman domination temporarily. | Усложнение политической обстановки в Риме в период установления Республики позволило некоторым латинским общинам временно освободиться от римского господства. |
I guess the other one's just a complication. | Мне кажется другая просто усложнение |
In order to interlace programs a remarkable complication of the operating system is necessary; in order to avoid conflicts between running programs an unavoidable choice is to encapsulate each of them with all the information needed for their execution. | Для реализации чередования выполнения программ необходимо произвести сильное усложнение операционной системы. Чтобы избежать конфликтов между выполняемыми программами, необходимо хранить в памяти вместе с программами и всю информацию нужную для их выполнения. |
But in Central Africa, the crew had an added complication. | Но в Центральной Африке у команды появилась дополнительная трудность. |
For UNOPS, the added complication is that as a service provider it contributes operational results to the credit of its partners. | В случае ЮНОПС дополнительная трудность заключается в том, что в качестве поставщика услуг ЮНОПС способствует достижению результатов оперативной деятельности, которые ставятся в заслугу его партнерам. |
Alas, there is an added complication that makes today's shocks all the more vexing: governments and central banks have exhausted the traditional ammunition upon which they have long relied during times of economic duress. | Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: правительства и центральные банки исчерпали традиционные боеприпасы, на которые они долгое время полагались во времена экономического принуждения. |
Another complication was that parties operating under paragraph 1 of Article 5 could not learn from the experience of parties not so operating, unlike in previous transitions, since all parties were looking for similar solutions simultaneously. | Другая трудность состоит в том, что Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, не могут воспользоваться опытом Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, в отличие от предыдущих переходов, поскольку все Стороны ищут схожие решения одновременно. |
One additional complication was that it was closely linked to migration. | Другая трудность, связанная с пониманием этого термина, состоит в том, что оно тесно связано с понятием "миграция". |
The added complication is that the photo was then saved in JPEG. This compression is responsible for the JPEG artifacts. | В случае с данной фотографией ситуация усложняется еще и тем, что при съемке снимки сохранялись в формате JPEG, поэтому к шумам добавились еще и артефакты сжатия. |
Losing Perkins is a complication. | С потерей Перкинса все несколько усложняется. |
Mom, his girlfriend is pregnant - that is more than a little complication. | Мама, его девушка беременна - это больше, чем небольшое затруднение. |
There's been a complication. | У меня небольшое затруднение. |