There was a complication, But we were able to take care of it in surgery. | Было осложнение, но мы смогли справиться с ним на операции. |
It's a known complication of brain surgery, but it is a rare one. | Это известное но редкое осложнение после подобных операций. |
Unfortunately an unnecessary complication, which threatens Zimbabwe's positive contribution to good international effort and the lives of the Zimbabwean police officers, has arisen. | К сожалению, возникло никому не нужное осложнение, которое ставит под угрозу позитивный вклад Зимбабве в благие международные усилия и жизнь зимбабвийских полицейских. |
The husband is a complication I don't need. | Муж - это ненужное осложнение. |
Causes include: Thrombosis (approximately 40% of cases) Arterial embolism (approximately 40%) arteriosclerosis obliterans Another cause of limb infarction is skeletal muscle infarction as a rare complication of long standing, poorly controlled diabetes mellitus. | Тромбоз (приблизительно 40 % случаев) Артериальная эмболия (приблизительно 40 % случаев) Облитерирующий атеросклероз Другой причиной инфаркта конечностей является инфаркт скелетных мышц как редкое осложнение сахарного диабета. |
I'm just a complication from your past. | Я всего лишь сложность из твоего прошлого. |
A fundamental complication facing recovery actions is the diversity of legal systems. | Основополагающая сложность в связи с действиями по изъятию средств вызывается разнообразием правовых систем. |
And once the appendix bursts, the complication rate rises to 59%. | А если аппендикс лопается, то сложность операции возрастает на 59%. |
This is the complication. | И в этом сложность. |
This shape is of an extraordinary complication. | Эта имеет исключительную сложность. |
There was a complication in the finalizing of the articles. | Здесь было усложнение с завершением статей. |
It was suggested that this approach amounted to creating a new category of document that was somewhere between a negotiable and a non-negotiable document, and that this was an unnecessary complication for the draft instrument. | Было высказано мнение, что этот подход приводит к созданию новой категории документов, являющихся чем-то средним между оборотными и необоротными документами, и что это представляет собой ненужное усложнение проекта документа. |
Complication of political conditions in Rome during an establishment of Republic has allowed some Latin communities to be released from the Roman domination temporarily. | Усложнение политической обстановки в Риме в период установления Республики позволило некоторым латинским общинам временно освободиться от римского господства. |
I guess the other one's just a complication. | Мне кажется другая просто усложнение |
In order to interlace programs a remarkable complication of the operating system is necessary; in order to avoid conflicts between running programs an unavoidable choice is to encapsulate each of them with all the information needed for their execution. | Для реализации чередования выполнения программ необходимо произвести сильное усложнение операционной системы. Чтобы избежать конфликтов между выполняемыми программами, необходимо хранить в памяти вместе с программами и всю информацию нужную для их выполнения. |
To overcome this final complication compilers may conduct periodic sample surveys of MTO users to determine what per centage of transactions are transfers. | Для того чтобы преодолеть эту последнюю трудность, можно проводить периодические выборочные опросы клиентов ОДП с тем, чтобы определить, какой процент операций приходится на трансферты. |
Alas, there is an added complication that makes today's shocks all the more vexing: governments and central banks have exhausted the traditional ammunition upon which they have long relied during times of economic duress. | Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: правительства и центральные банки исчерпали традиционные боеприпасы, на которые они долгое время полагались во времена экономического принуждения. |
Another complication was that parties operating under paragraph 1 of Article 5 could not learn from the experience of parties not so operating, unlike in previous transitions, since all parties were looking for similar solutions simultaneously. | Другая трудность состоит в том, что Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, не могут воспользоваться опытом Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, в отличие от предыдущих переходов, поскольку все Стороны ищут схожие решения одновременно. |
One additional complication was that it was closely linked to migration. | Другая трудность, связанная с пониманием этого термина, состоит в том, что оно тесно связано с понятием "миграция". |
You're not a complication, Lionel. You're... a part of my life now, and I'm very thankful for that. | Ты не трудность, Лайонел, ты... ты теперь часть моей жизни. |
The added complication is that the photo was then saved in JPEG. This compression is responsible for the JPEG artifacts. | В случае с данной фотографией ситуация усложняется еще и тем, что при съемке снимки сохранялись в формате JPEG, поэтому к шумам добавились еще и артефакты сжатия. |
Losing Perkins is a complication. | С потерей Перкинса все несколько усложняется. |
Mom, his girlfriend is pregnant - that is more than a little complication. | Мама, его девушка беременна - это больше, чем небольшое затруднение. |
There's been a complication. | У меня небольшое затруднение. |