But we must not grow complacent. |
Однако это не должно порождать в нас самодовольства. |
As we hurry on towards Paris, I can't help feeling a little complacent. |
Мы движемся по направлению к Парижу, и я не могу избавиться от чувства легкого самодовольства. |
We cannot afford to be complacent in the face of this challenge. |
Перед лицом этой проблемы у нас нет оснований для самодовольства. |
Despite that clear success story, we have not been complacent. |
Несмотря на этот очевидный успех, мы не испытываем самодовольства. |
However, we cannot afford to be complacent. |
Однако у нас нет повода для самодовольства. |
Although it was of course important never to become complacent, he believed that respect to be warranted. |
Хотя, безусловно, важно не допускать самодовольства, он считает, что такая оценка вполне оправданна. |
Still, I am not complacent. |
И все же, все вышеописанное не дает повода для самодовольства. |
I do not want to sound complacent. |
Я не хочу создать впечатление самодовольства. |
The perfectly legitimate feeling that we have done our duty should not make us complacent. |
Совершенно обоснованное чувство исполненного долга не должно порождать самодовольства. |