| But we must not grow complacent. | Однако это не должно порождать в нас самодовольства. |
| As we hurry on towards Paris, I can't help feeling a little complacent. | Мы движемся по направлению к Парижу, и я не могу избавиться от чувства легкого самодовольства. |
| We cannot afford to be complacent in the face of this challenge. | Перед лицом этой проблемы у нас нет оснований для самодовольства. |
| Despite that clear success story, we have not been complacent. | Несмотря на этот очевидный успех, мы не испытываем самодовольства. |
| However, we cannot afford to be complacent. | Однако у нас нет повода для самодовольства. |
| Although it was of course important never to become complacent, he believed that respect to be warranted. | Хотя, безусловно, важно не допускать самодовольства, он считает, что такая оценка вполне оправданна. |
| Still, I am not complacent. | И все же, все вышеописанное не дает повода для самодовольства. |
| I do not want to sound complacent. | Я не хочу создать впечатление самодовольства. |
| The perfectly legitimate feeling that we have done our duty should not make us complacent. | Совершенно обоснованное чувство исполненного долга не должно порождать самодовольства. |