Английский - русский
Перевод слова Complacent

Перевод complacent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самодовольный (примеров 4)
He's complacent, he's predictable, he's boring. Он самодовольный, предсказуемый, и скучный.
I'm nothing but a philistine Swiss bourgeois complacent coward. Я всего лишь мелкий буржуазный самодовольный трус.
You are complacent, okay? А ты самодовольный, а?
The Volcker Panel on the oil-for-food programme made it clear that a complacent, business-as-usual approach in the face of critical audit findings was a major breakdown of management that must be corrected. Группа Волкера, проводившая расследование в связи с программой «Нефть в обмен на продовольствие», ясно дала понять, что самодовольный подход и замалчивание, несмотря на важные результаты ревизии, стали крупным провалом в области управления, который необходимо исправить.
Больше примеров...
Самоуспокоенности (примеров 26)
The apparent breakthrough in the Abuja talks does not allow the international community to be complacent. Явный прорыв в Абуджийских переговорах еще не дает международному сообществу оснований для самоуспокоенности.
However, we urge the international community not to be complacent with this important, but limited, step forward. Однако мы настоятельно призываем международное сообщество не испытывать самоуспокоенности в связи с этим важным, но ограниченным шагом вперед.
Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) assured the Committee that the Administration would not be complacent: while it welcomed the progress made in improving the financial situation of the United Nations, it also recognized that much remained to be done. Г-жа Бернини (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) уверяет членов Комитета в том, что администрация не будет проявлять самоуспокоенности: хотя она и приветствует улучшение финансового положения Организации, она, тем не менее, признает, что многое еще предстоит сделать.
Policymakers, however, should not be complacent. Это вовсе не является поводом для самоуспокоенности тех, кто отвечает за формирование политики.
Although there are fewer countries in a state of armed conflict and civil strife on the continent, we should obviously not be complacent because of what has been achieved so far. Несмотря на то, что в настоящее время на континенте сократилось число государств, находящихся в состоянии вооруженного конфликта или гражданских беспорядков, мы, разумеется, не должны предаваться самоуспокоенности в результате достигнутых успехов.
Больше примеров...
Благодушие (примеров 9)
However, we cannot be complacent. Однако мы не можем проявлять благодушие.
We should not be complacent either about the achievements of the United Nations or its future role. Нельзя проявлять благодушие ни в отношении достижений Организации Объединенных Наций ни в отношении ее будущей роли.
We cannot afford to be complacent. В этом вопросе нельзя проявлять благодушие.
We can be complacent no longer. Мы больше не можем проявлять благодушие.
No Government can afford to be complacent, and we must try to find global solutions to these global problems. Ни одно правительство не может проявлять благодушие в этой связи; мы должны изыскать глобальные решения этим глобальным проблемам.
Больше примеров...
Самоуспокоенность (примеров 10)
Despite our success, however, Thailand cannot afford to be complacent. Однако, несмотря на наши успехи, Таиланд не может позволить себе самоуспокоенность.
It only has the obligation to work hard, but no right to be complacent. У него есть обязанность напряженно работать, но нет права на самоуспокоенность.
We should be happy that we have come a long way in fighting for the rights of the child, but we cannot be complacent; the battle has to continue. Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что мы многого добились в борьбе за права ребенка, однако мы не можем проявлять самоуспокоенность, так как борьба должна продолжаться.
A daunting task though it may be, we must take up the challenge because the stakes are so high that we cannot afford to be complacent. И хотя это весьма нелегкая задача, тем не менее мы должны попытаться решить ее, поскольку на карту поставлено слишком многое, и мы не можем позволить себе проявлять самоуспокоенность.
Overall, while none of the entities can be complacent and there are issues requiring action, none of the entities faces serious risks to the production of first-time IPSAS-compliant financial statements. Сегодня не время проявлять самоуспокоенность, поскольку существуют вопросы, требующие принятия решения, но ни одна из структур не сталкивается с серьезными рисками, связанными с подготовкой первых финансовых ведомостей в формате МСУГС.
Больше примеров...
Самодовольства (примеров 9)
Despite that clear success story, we have not been complacent. Несмотря на этот очевидный успех, мы не испытываем самодовольства.
However, we cannot afford to be complacent. Однако у нас нет повода для самодовольства.
Although it was of course important never to become complacent, he believed that respect to be warranted. Хотя, безусловно, важно не допускать самодовольства, он считает, что такая оценка вполне оправданна.
Still, I am not complacent. И все же, все вышеописанное не дает повода для самодовольства.
I do not want to sound complacent. Я не хочу создать впечатление самодовольства.
Больше примеров...
Успокаиваться на достигнутом (примеров 10)
But we should not become complacent. Но мы не должны успокаиваться на достигнутом.
Let us not allow ourselves to become complacent, but, instead, strive relentlessly towards achieving greater progress. Давайте же не будем успокаиваться на достигнутом, а, наоборот, настойчиво стремиться к достижению больших успехов.
However, we should not be complacent. Однако мы не должны успокаиваться на достигнутом.
Despite all the change and progress we have seen over past decades we must not be complacent. Несмотря на все эти перемены и успехи последних десятилетий, мы не должны успокаиваться на достигнутом.
We therefore believe that we should not be complacent in that regard. Однако мы считаем, что мы не должны успокаиваться на достигнутом.
Больше примеров...
Предаваться самоуспокоению (примеров 2)
We can feel satisfied by that, but by no means should we be complacent. Мы можем быть удовлетворены этим, но мы ни в коем случае не должны предаваться самоуспокоению.
It is imperative that we not become complacent due to recent achievements. Мы не должны предаваться самоуспокоению в связи с недавними успехами.
Больше примеров...
Бездействовать (примеров 3)
We cannot be complacent in view of the possibility that these pockets of infection will grow rapidly and spread to the general population. Мы не можем бездействовать в условиях, когда существует вероятность того, что эти районы инфекции быстро разрастутся и охватят все население.
Although Solomon Islands has a relatively low level of HIV/AIDS cases, we cannot afford to be complacent. Несмотря на то что Соломоновы Острова не отличаются высокой заболеваемостью ВИЧ/СПИДом, мы не можем бездействовать.
We cannot be complacent, because the countries which lose professional migrants and the countries which receive them both have responsibilities. Мы не можем бездействовать, так как ответственность лежит как на странах, теряющих квалифицированную мигрантскую рабочую силу, так и на тех, кто ее приобретает.
Больше примеров...
Почивать на лаврах (примеров 11)
However, a number of speakers said that one should not become complacent as a result of the success stories. При этом, однако, ряд ораторов заявили, что не следует почивать на лаврах достигнутых успехов.
However, as we have been reminded in countless ceremonies over the past year, we must not be complacent. Однако, как нам напоминали множество раз в рамках проходивших в прошлом году мероприятий, не следует почивать на лаврах.
This is no time to be complacent. Однако сейчас еще не время почивать на лаврах.
The industry members also have an incentive not to grow fat on their rents or to become complacent because there is always the threat of competition from new entrants (a market-based incentive), including through trade liberalization (whether controlled or not). У предприятий отрасли также есть стимул не почивать на лаврах и не удовлетворяться достигнутым, так как всегда существует опасность конкуренции со стороны новых участников рынка (рыночный стимул), в том числе в результате либерализации торговли (контролируемой или не контролируемой).
But we cannot be complacent. В то же время нельзя почивать на лаврах.
Больше примеров...
Довольствоваться достигнутым (примеров 4)
This drives management to be proactive rather than complacent or non-reactive to risks. Она заставляет руководство действовать инициативно, а не довольствоваться достигнутым или игнорировать риски.
While further progress has been made in implementing the Algiers Agreements since my previous report, the peace process is now at a critical stage, and the international community should not be complacent. Хотя со времени представления моего предыдущего доклада был достигнут дальнейший прогресс в осуществлении Алжирских соглашений, мирный процесс в настоящее время находится на критической стадии и международному сообществу не следует довольствоваться достигнутым.
As we reaffirm the role of the United Nations in global governance, let us not be complacent in the face of great suffering and hardship in our world. Подтверждая роль Организации Объединенных Наций в глобальном управлении, давайте не будем довольствоваться достигнутым перед лицом огромных страданий и трудностей в нашем мире.
However, a lot remains to be done; we shall not be complacent. Однако еще многое предстоит сделать, и мы не можем довольствоваться достигнутым.
Больше примеров...
Расслабляться (примеров 5)
The coach urged his team not to be complacent following their four consecutive wins. Тренер убедил команду не расслабляться после их четырёх последовательных побед.
but we cannot afford to be complacent. Но мы не можем позволить себе расслабляться
Well, you can't become complacent. Ты не должен расслабляться.
Despite the improvements in indigenous affairs, the Government would not relax its efforts or allow itself to become complacent, and acknowledged that much still remained to be done. Несмотря на сдвиги в делах аборигенов, правительство не будет расслабляться или занимать выжидательную позицию; оно признает, что многое еще предстоит сделать.
But the last thing we can be is complacent. Но нам ни в коем случае нельзя расслабляться.
Больше примеров...