Английский - русский
Перевод слова Complacency
Вариант перевода Достигнутом

Примеры в контексте "Complacency - Достигнутом"

Примеры: Complacency - Достигнутом
Of course, complacency is never advisable. Однако, безусловно, никогда нельзя останавливаться на достигнутом.
The Government is determined to keep up the impetus and not slip into complacency. Правительство преисполнено решимости сохранить динамику и не останавливаться на достигнутом.
But let us not indulge in complacency. Однако давайте не будем успокаиваться на достигнутом.
Most importantly, we must not tolerate complacency. Также очень важно не останавливаться на достигнутом.
Meanwhile, there is no time for complacency. Между тем, нельзя успокаиваться на достигнутом.
Notwithstanding the progress achieved, however, many pointed to the multiple challenges ahead and the need to avoid falling into complacency. Вместе с тем, несмотря на достигнутый прогресс, многие указали на ожидающее нас в будущем множество проблем и заявили, что не нужно успокаиваться на достигнутом.
While much-needed debt relief has been delivered to heavily indebted poor countries under the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative, it is important for the international community to remain vigilant and avoid complacency. Хотя бедным странам с крупной задолженностью в рамках Инициативы БСКЗ и Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе была оказана столь необходимая помощь для облегчения долгового бремени, важно, чтобы международное сообщество сохраняло бдительность и не останавливалось на достигнутом.
Given the brief period since the onset of these changes and the negative heritage of the past, we must recognize that Albania has made important and substantial achievements on the road of democracy, but this is no reason for complacency. Учитывая весьма короткий период времени, прошедший с начала этих перемен, и негативное наследие нашего прошлого, мы должны признать, что Албания добилась важного и существенного прогресса в области обеспечения демократии, однако мы не должны останавливаться на достигнутом.
There must be no false sense of complacency. Нельзя останавливаться на достигнутом.
There is no room for any such complacency. The World Development Report, to be issued shortly, will again set out the grim realities and remind us of how corrosively conflict eats away at developmental gains. Нельзя успокаиваться на достигнутом. «Доклад о мировом развитии», который будет опубликован в ближайшее время, вновь будет отражать мрачную реальность и напоминать нам о том, насколько пагубно конфликт сказывается на достижениях в области развития.
The momentum must be maintained without complacency. Не успокаиваясь на достигнутом, следует наращивать усилия.
And yet, this is not the time for complacency. Однако сейчас не время успокаиваться на достигнутом.
Let us not be lulled into a sense of complacency, however. Однако мы не должны успокаиваться на достигнутом.
Above all, complacency must be avoided. Прежде всего, нельзя останавливаться на достигнутом.
Though gains have been made, the overall picture of the food insecurity situation at regional, subregional, national and subnational levels does not allow for complacency. Хотя был достигнут определенный прогресс, общая картина положения с отсутствием продовольственной безопасности на региональном, субрегиональном, национальном и субнациональном уровнях не позволяет успокаиваться на достигнутом.
However, there are no grounds for complacency: discrimination and hostility still exist, and some sections of the ethnic minority communities still have special needs which Government policies are designed to address. Однако рано успокаиваться на достигнутом: дискриминация и враждебность все еще существуют, и некоторые группы этнических общин до сих пор сталкиваются с особыми проблемами, на решение которых направлена политика правительства.
Now is the time, not for complacency, but for renewed attention and support to East Timor. Сегодня мы не должны успокаиваться на достигнутом, мы должны уделить особое внимание Восточному Тимору и предоставить ему необходимую поддержку.
While cautioning against complacency, the Board concluded that, when compared with the previous financial period, there had been an improvement in the financial and administrative management of peacekeeping operations. Отметив, что успокаиваться на достигнутом еще рано, Комиссия выразила мнение о том, что, по сравнению с предшествовавшим финансовым периодом, финансовое и административное управление операциями по поддержанию мира улучшилось.
There is no time for complacency. Не время успокаиваться на достигнутом.
While cautioning against complacency, the Board concluded, however, that in broad terms, when compared to the previous period, there was an improvement in the financial and administrative management of peacekeeping operations. Вместе с тем, Комиссия пришла к выводу, что, по сравнению с предшествовавшим периодом, финансовое и административное управление операциями по поддержанию мира в целом улучшилось, но при этом выразила мнение о том, что успокаиваться на достигнутом не следует.