Английский - русский
Перевод слова Complacency
Вариант перевода Благодушие

Примеры в контексте "Complacency - Благодушие"

Примеры: Complacency - Благодушие
For now, the verdict of voters is for complacency. Однако сегодня, вердикт изберателей - за благодушие.
I really find your complacency quite unbelievable. Я считаю твое благодушие совершенно неоправданным.
Even minor complacency towards terrorism would be a crime; inaction would be a mistake of unimaginable consequences. Даже незначительное благодушие перед лицом терроризма было бы преступлением; бездействие было бы ошибкой, последствия которой трудно даже предположить.
Yet, this rosy picture should not lead to complacency, as the future is fraught with uncertainty and risks. Впрочем, такая розовая картинка не должна вызывать благодушие, поскольку будущее таит в себе множество неопределенностей и рисков.
This fact is notwithstanding the growing international complacency and impatience with current assistance at a most miserable stage of the country's history. Этот факт контрастирует с тем обстоятельством, что в мире растет благодушие и недовольство нынешней помощью в этот весьма трагический период истории страны.
No aggressor should be able to count on the complacency of the international community, nor on the cynical invocation of the inviolability of its borders. Ни один из агрессоров не должен рассчитывать на благодушие международного сообщества или на циничное провозглашение нерушимости его границ.
The Board emphasized the fact that the complacency on nuclear issues today, as discussed above, was the underlying reason for the lack of interest at all levels of education in disarmament issues. Члены Совета подчеркнули тот факт, что нынешнее благодушие в отношении ядерных вопросов, как указывалось выше, является основной причиной отсутствия интереса к вопросам разоружения на всех уровнях образования.
Complacency and a false sense of security must not be allowed to diminish the need for UNMIT. Благодушие и ложное чувство безопасности не должны уменьшать потребность в ИМООНТ.
Complacency in the area of arms control and disarmament is no longer an option. Благодушие в области контроля над вооружениями и разоружения более не является одним из проходных вариантов.
The first is public complacency. Первая - это благодушие общества.
Similarly, the legal definition commonly attributed to the word usually carries the same negative denotation, indicating, in the majority of cases, conformity, misfortune, acquiescence to evil, complacency, in sum, resignation in the face of bad luck. Одновременно с этим правовое определение, обычно даваемое этому слову, как правило, несет в себе такой же отрицательный смысл, указывая в большинстве случаев на наличие таких факторов, как подчинение, невзгоды, признание зла, благодушие, в целом на смирение перед лицом неудач.
Faced with the complacency of Governments and the public about the dangers still facing the global community, particularly from nuclear weapons, the Board recommended that the Secretary-General consider the possibility of conducting a study on disarmament education. Поскольку правительства и общественность проявляют некоторое благодушие в отношении угроз, которые по-прежнему стоят перед международным сообществом, особенно в связи с ядерным оружием, Совет рекомендовал Генеральному секретарю рассмотреть возможность проведения исследования в отношении просвещения по вопросам разоружения.
Complacency is both dangerous and unreal. Благодушие здесь опасно и далеко от реальности.
That means zero complacency. Это означает, что благодушие здесь недопустимо.
It cannot risk falling into complacency and inaction, whether regarding terrorism or the fragile state of the world's economy. Они не могут позволить себе благодушие и бездействие, как в отношении терроризма, так и по поводу неустойчивого состояния мировой экономики.