79.2. Respond to all the cases submitted by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, sign and ratify CED, and fully recognize the competency of the Committee (France); |
79.2 представить ответы по всем случаям, сообщенным Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям, подписать и ратифицировать КНИ и полностью признать компетентность Комитета (Франция); |
And finally, in order to attain credibility, legitimacy and accountability, the crucial elements were competency in decision-making, and the establishment of clear performance indicators and reporting. |
И наконец, в вопросах обеспечения авторитетности, легитимности и подотчетности решающими элементами являются компетентность в вопросах принятия решений, установление четких показателей результативности и отчетность. |
It also noted a lack of awareness and competency amongst professionals charged with the development, health, education and care of children with disabilities, and a lack of direct investment and budget allocation for the implementation of inclusive education for children with disabilities. |
Были также отмечены недостаточная информированность и компетентность профессиональных работников, занимающихся вопросами развития, медицинского обслуживания, образования и воспитания детей-инвалидов, а также отсутствие надлежащих прямых инвестиций и бюджетных ассигнований на нужды обеспечения инклюзивного образования для детей-инвалидов. |
Secondly, human rights principles can contribute to guiding and improving public service, complementing existing value systems such as public service ethos and other good governance principles such as efficiency, competency and integrity. |
Во-вторых, принципы прав человека могут стимулировать и направлять процесс совершенствования государственной службы, дополняя существующую систему ценностей, например, этические принципы работы государственной службы и другие принципы благого управления, такие как эффективность, компетентность и беспристрастность. |
The competency of candidates shall be determined by means of a written examination, which may be competitive, in any of the official languages, followed by an oral and written test in one or both of the working languages. |
Компетентность кандидатов устанавливается путем проведения письменного экзамена - который может иметь конкурсный характер - на одном из официальных языков, а затем путем письменного и устного теста на одном или обоих рабочих языках. |
Competency could be assessed by a regulator's transparent processes, the predictability of its decisions, and its ability to adapt regulatory practices to unforeseen events and to match private operators' levels of competence on regulatory issues. |
Компетентность может оцениваться на основе прозрачных процедур регулирующего органа, предсказуемости его решений, а также его способности адаптировать практику регулирования к непредвиденным событиям и обеспечивать соответствие степени компетентности частных операторов в вопросах регулирования. |
The competency of the Tribunal to judge the case; |
компетентность Трибунала разбирать конкретное дело; |
Awareness, competency and training |
Осведомленность, компетентность и профессиональная подготовка |
Our solutions and core competency in digital media can provide significant value to your product offerings. |
Наши решения и компетентность в области цифровых мультимедиа могут значительно повысить ценность, которую представляет Ваш товар. |
After initial skepticism, the railway decided to officially employ Jack once his job competency was verified. |
В конце концов, несмотря на первоначальное скептическое отношение, железнодорожное управление решило официально принять Джека на работу, после того как специальной комиссией была проверена его компетентность в исполнении им должностных обязанностей. |
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. |
Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР. |
The High Commissioner's headquarters process review was taking a bold approach to reforming UNHCR's workforce management and would go beyond "fixes" to valuing competency and good conduct. |
Проводимый Верховным комиссаром обзор процессов в штаб-квартире основан на довольно амбициозном подходе и предполагает не просто исправление некоторых недостатков, а полное реформирование системы управления людскими ресурсами УВКБ, благодаря которому возрастет значимость таких факторов, как компетентность и добросовестность сотрудников. |
When considering candidates for all posts, the new UNFPA personnel policy emphasizes competency, proficiency and other qualifications over years of experience. |
Благодаря набору персонала и подбору кадров с упором на компетентность достигается более точное соответствие между квалификационными требованиями и профессиональными качествами кандидатов и должностными требованиями. |
All first reporting officers will ask their supervisees to provide feedback on work performed during the performance cycle related to the competency of managing performance. |
Все первые вышестоящие начальники предложат своим подчиненным представить отзывы о проделанной ими работе в течение цикла служебной деятельности по статье «компетентность в области управления служебной деятельностью». |
As the main objective, it produces and markets products while ensuring the highest levels of quality, which includes differentiating values such as response capacity and technical competency, in addition to the production of innovative products that are identified with and satisfy the needs of our customers. |
Основная цель заключается в производстве и продаже продукции максимального уровня качества. Дополнительную ценность продукции компании придают такие факторы, как возможность предложить адекватные решения и техническая компетентность, производство инновационных продуктов в соответствии с требованиями и необходимостями наших клиентов. |
CAMBRIDGE - Care-giving is understood by economists as a "burden," by clinical psychologists as a "coping process," by health-services researchers in terms of health-care costs, and by physicians as a matter of clinical competency. |
КЕМБРИДЖ. Уход за больными воспринимается экономистами как некое «бремя», клиническими психологами - как «преодолеваемый процесс», исследователями здравоохранения - как затраты на здравоохранение, а врачами - как клиническая компетентность. |
The competency of UN/CEFACT experts would guide the preparation of the contents of these packages and the competency of UNECE would support their delivery, including possible Internet-based training. |
Компетентность экспертов СЕФАКТ ООН могла бы стать основой для подготовки содержания этих пакетов, а компетентность ЕЭК ООН могла бы содействовать их распространению, включая возможное обучение по Интернету. |
Ireland will recognize international certificates of competency issued by other EU member states. |
Ирландия признает международные свидетельства, удостоверяющие компетентность в данном отношении и выдаваемые другими государствами - членами ЕС. |
It won't fly, she's already passed every competency test. |
Ничего не получится, она уже прошла все проверки на компетентность. |
Encourages the Executive Director to continue strengthening staff capacity and competency in gender mainstreaming, including in the regional offices; |
рекомендует Директору-исполнителю продолжать укреплять потенциал и компетентность сотрудников в вопросах учета гендерной проблематики, в том числе в региональных бюро; |
It is the instrument to assess results achieved, staff competency proficiency against organizational values, and expected behaviour and skills conducive to organizational performance. |
Это - инструмент, который позволяет оценивать достигнутые результаты, компетентность и профессионализм сотрудников с точки зрения ценностей конкретной организации, а также ожидаемых форм поведения и навыков, требуемых для ее эффективной работы. |
Vacancies, lack of posts, staff competency in results-based management, monitoring, evaluation and operations research |
Вакансии, нехватка должностей, низкая компетентность персонала в системе управления с ориентацией на результаты, слабость мониторинга, оценки и изучения оперативной деятельности |
A competency framework, mapping the talents of all staff at all levels and across all career tracks, is being finalized. |
В настоящее время завершается работа над системой профессиональных качеств, позволяющей определять компетентность всех сотрудников на всех уровнях и по всем специальностям. |
Special occupational rates would not address such problems; hence CCAQ had come up with the idea of competency rates, which it was suggested be applied on a pilot basis. |
Введение специальных профессиональных надбавок не решит этих проблем; поэтому у ККАВ возникла идея введения надбавок за компетентность, которые предлагается применять на экспериментальной основе. |
Count, far be it from me to query this lady's competency as a doctor, but where I come from, you don't cut off the patient's head |
Граф, я далека от мысли о том, чтобы повергнуть сомнению врачебную компетентность этой леди, но на моей родине пациенту не отрезают голову, |