Примеры в контексте "Coma - Впал"

Примеры: Coma - Впал
Then you guys better fire her for went rogue and my patient is now in a coma. Вы бы, ребята, уволили ее лучше за неподчинение, потому что она вышла из-под контроля, а мой пациент впал в кому.
He was injured in the mountain and like me, he fell into a coma. Он пострадал в горах и тоже впал в кому.
Had a heart attack and have slipped into a coma. Получил сердечный приступ и впал в кому.
She finally finds her prince, and he falls into a coma. Наконец-то нашла своего принца, а он впал в кому.
We still have no idea why he was in the coma to begin with. У нас так и не появилось идей почему он впал в кому.
Brass worked a case a few months ago, where this kid was beaten half to death, put in a coma. Брасс работал над этим делом несколько месяцев назад, когда ребенок был избит до полусмерти и впал в кому.
As the executor of your mother's estate, I'm here to inform you that her father, Heinrich Landgraf, has fallen into a coma. Как распорядитель имущества вашей матери, я пришёл чтобы проинформировать что её отец, Генрих Ланграф, впал в кому.
I had the chance, right before he fell into the coma, to tell him that I was dedicating my run for Attorney General to him. Я успел до того, как он впал в кому, сказать, что посвящу кампанию на пост генпрокурора ему.
Cab driver said he went into a coma... as soon as they pulled up to the hospital. Таксист сказал, что он впал в кому, как только они подъехали к больнице.
I'm pretty sure that movie came out after you went into your coma. Я уверен что тот фильм вышел после того как ты впал в кому.
And that's when Michael found out... his brother Buster was in a coma. И тогда Майкл узнал, что его брат Бастер впал в кому.
I hope that all I've taken is enough to put me in a coma and reunite me with her. Надеюсь всего, что я наглотался, хватит, чтобы я впал в кому и воссоединился с ней.
I mean, Charlie went into a coma on your wedding day. Такой была и ты. Чарли впал в кому в день вашей свадьбы.
When I was eight years old, I ate a poison mushroom and went into a coma for three days. Когда мне было восемь, я съел ядовитый гриб, и впал в кому на три дня.
So the defense is claiming Detective Hiss just magically fell into a coma? Защита заявляет, что детектив Хисс просто волшебным образом впал в кому.
I am afraid that your son is in a deep coma which he never emerge. Ваш сын впал в глубокую, глубочайшую кому, из которой нет возврата.
He's almost agitated himself into a coma. От волнения он чуть не впал в кому.
The parents and the wife die and Eigil ends up in a coma. Родители и жена погибли, а Эйджил впал в кому.
We were talking a little while ago, but now he's in a... kind of coma, I don't think he has long. Мы недавно разговаривали, но теперь он впал в кому. Боюсь, что ему недолго осталось.
Sadeghi was reportedly hospitalized in April 2011 due to a hunger strike that led to his slipping into a coma. Согласно сообщениям, в апреле 2011 года Садеги был госпитализирован вследствие голодной забастовки, после которой он впал в кому.
He was denied medical treatment until he fell into a coma at the beginning of February 2007. Ему отказывали в медицинской помощи, пока в феврале 2007 года он не впал в коматозное состояние.
And then, in the middle of all this, he gets sick from this virus, and he goes into a coma. И в самом разгаре этого дела, он подцепил вирус и впал в кому.
All it did was put me in a coma and kill one of my bunkmates and cripple the other one for life. Всё, что я сделал - впал в кому и убил одного из моих сослуживцев и сделал инвалидом на всю жизнь другого.
The... the year I went into my coma, I was supposed to visit this telescope. В... в том году, когда я впал в кому, я должен был поехать в обсерваторию к телескопу.
When you went into your coma, the traditional laws of physics say that the space, time, energy, and mass of Holden Matthews remained in that bowl for 12 years. Когда ты впал в кому, традиционные законы физики сказали бы, что пространство, время, энергия и масса Холдена Мэтьюса оставались в этой чаше в течении 12 лет.