Английский - русский
Перевод слова Coma

Перевод coma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кома (примеров 104)
A coma from which she may never awake. Кома, из которой она, возможно, так и не выйдет.
A coma... this is my money on the line, not yours. Кома - это мои деньги на кону, не твои.
Head trauma, memory loss, coma for three weeks. Травма головы, потеря памяти, кома в течение трех недель.
Coma had to be a lucky guess. Кома должна быть просто удачной догадкой.
I'm in my postlunch-predeadline coma. У меня пост-обеденная кома.
Больше примеров...
Коматозного (примеров 9)
What disease can turn Cuddy's mother into a coma patient named Stewart? Что за недуг может превратить маму Кадди в коматозного пациента с именем Стюарт?
He died after being in a coma in Gazah Local Hospital. Он скончался в больнице Казаха, не выходя из коматозного состояния.
Buried in your coma patient's big, big file is a form that doesn't allow treatment without the expressed consent of the relatives. В толстой, толстой карте твоего коматозного пациента, есть форма, которая запрещает медицинское вмешательство без письменного согласия родственников
Some girl in a coma suddenly woke up. Одна девушка вдруг вышла из коматозного состояния.
No bodies have been removed from the coma ward for the past two weeks. Но никто не выходи из палаты коматозного состояния в последние две недели.
Больше примеров...
Коматозное состояние (примеров 7)
As Ambassador Miranda said, the Conference is slipping into an irreversible coma. Как сказал посол Миранда, "Конференция соскальзывает в необратимое коматозное состояние".
One of the witnesses indicated that this person had been sent to a hospital in Haifa the day before the visit of the Special Committee to Quneitra, but that there was little hope of his recovery as he had fallen into a coma. Один из свидетелей сообщил, что этот человек был направлен в больницу в Хайфе за день до приезда Специального комитета в Эль-Кунейтру, однако надежд на его выздоровление почти не остается, поскольку он впал в коматозное состояние.
On February 28, 2010, Guru went into cardiac arrest and, following surgery, fell into a coma. 28 февраля 2010 у Guru остановилось сердце, и затем, после операции, он впал в коматозное состояние.
Such was the case on one island where consultation took place for the writing of the Report where a mother expecting her 14th child had been ill but was not brought to the clinic until she nearly went into a coma. Так, на одном из островов, где проходили консультации в процессе подготовки настоящего доклада, заболевшую беременную женщину, ожидавшую 14-го ребенка, не помещали в больницу до тех пор, пока она практически не впала в коматозное состояние.
He was denied medical treatment until he fell into a coma at the beginning of February 2007. Ему отказывали в медицинской помощи, пока в феврале 2007 года он не впал в коматозное состояние.
Больше примеров...
Впал (примеров 92)
He slipped into a coma. Он впал в кому.
I did it when I was in that alcohol-induced coma. Я уже такие проводил, когда впал в алкогольную кому.
The impact was so powerful that Šabanadžović ended up in coma for 3 days. Столкновение было настолько серьёзным, что Шабанаджович впал в кому на три дня.
The stupidity is so severe that it caused a fall, which has... put him into a deep coma. Coma... Его глупость была насколько сильной, что вызвала падение, из-за которого он впал в глубокую кому.
As a result, he fell into a coma from which he never recovered and died in hospital on 13 May 1996. A complaint was filed with the Military Prosecutor's Office in Iasi on 1 March 1996, but it was decided not to initiate criminal investigations. После этого он впал в кому и скончался в госпитале 13 мая 1996 года. 1 марта 1996 года в военную прокуратуру была направлена жалоба, однако было принято решение о невозбуждении уголовного расследования.
Больше примеров...
Состояние комы (примеров 3)
He's back in a coma. Он опять вернулся в состояние комы.
The process is dangerous because we have to induce a coma. Но это опасно, так как нам придётся вызвать состояние комы.
The state of coma that Mr. Pronk has just described with regard to the Darfur Peace Agreement is of great concern. Огромную тревогу вызывает состояние комы, в котором, как только что сказал г-н Пронк, находится Мирное соглашение по Дарфуру.
Больше примеров...
Coma (примеров 6)
In 1993, Truly signed on to Capitol Records and two years later released their critically acclaimed album Fast Stories... from Kid Coma. В 1993 году группа подписала контракт с лейблом Capitol Records, а спустя два года выпустила свой первый полноформатный студийный альбом Fast Stories... from Kid Coma, который был положительно встречен критиками.
Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants.
It would be released eventually under the compilation album Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, and parts of it would be played live in conjunction with the title track, such as is shown on the live album Coma Divine. Эта композиция всё равно была выпущена позже на компиляции Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, и некоторые её части были исполнены в живую в соединении с заглавным треком, как это и представлено на лайв-альбоме Coma Divine.
The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group.
There are many examples of shared memory (multiprocessors): UMA (Uniform Memory Access), COMA (Cache Only Memory Access). По способу адресации памяти различают несколько типов мультипроцессоров, среди которых: UMA (Uniform Memory Access), NUMA (Non Uniform Memory Access) и COMA (Cache Only Memory Access).
Больше примеров...
Волос вероники (примеров 7)
It is a possibility that both galaxies, which are members of the Coma cluster, have experienced collision, and will continue colliding until they coalesce. Возможно, что обе галактики, являющиеся членами скопления Волос Вероники, испытали столкновение и будут продолжать сталкиваться, пока не соединятся.
The second-brightest galaxy within the northern Coma Cluster, it is located at a distance of 109 megaparsecs (350,000,000 light-years) from Earth. Вторая по яркости галактика в скоплении Волос Вероники, расположена на расстоянии 109 мпк (350 миллионов световых лет) от Земли.
The M94 Group (Canes Venatici I Group) is a loose, extended group of galaxies located about 13 million light-years away in the constellations Canes Venatici and Coma Berenices. Группа галактик M94 (группа галактик Гончие Псы I, англ. Canes Venatici I Group) - рассеянная протяжённая группа галактик, расположенная на расстоянии около 13 млн световых лет от Солнца в созвездиях Гончих Псов и Волос Вероники.
The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group.
Some ultra diffuse galaxies found in the Coma Cluster, about 330 million light years from Earth, have diameters of 60 kly (18 kpc) (more than half the size of our galaxy) with 1% of the stars of the Milky Way Galaxy. Некоторые ультрадиффузные галактики, обнаруженные в скоплении Волос Вероники на расстоянии около 330 млн световых лет от Солнца, обладают диаметрами 18 кпк (более половины диаметра нашей Галактики), но количество звёзд составляет лишь 1 % от числа звёзд в Млечном Пути.
Больше примеров...
Коматозном состоянии (примеров 9)
You were in a coma over six hours. Вы находились в коматозном состоянии в течение 6 часов.
Let me further illustrate how this proposal could facilitate our efforts to secure a consensus programme of work by taking the analogy of a patient in a coma. Позвольте мне далее проиллюстрировать, каким образом это предложение может облегчить наши усилия по достижению консенсусной программы работы, путем аналогии с пациентом, находящимся в коматозном состоянии.
You go around with the ambulance for an hour till he fells in a coma so we can do the surgery. Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда.
Background: Due to Jackie's surgery, she stays in coma for two years. Во время нахождения Сики в коматозном состоянии ухаживал за ней в течение двух лет.
Get him in the car, drive for about an hour, get him in a coma and then bring him for surgery. Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда.
Больше примеров...
Сознания (примеров 14)
On the day Shukaku Temple burned down. he was found in a coma in the mountains behind the temple В тот день, когда храм Сюкаку сгорел дотла, его нашли без сознания на склоне горы перед храмом.
In severe cases there may also be involuntary defecation or urination, psychosis, irregular heartbeat, unconsciousness, convulsions and coma. В тяжелых случаях возможны непроизвольная дефекация или мочеиспускание, психоз, нарушение ритма сердцебиения, потеря сознания, судороги и кома.
He's unconscious and heading for a coma. Он без сознания, и может впасть в кому.
Collapse and coma may occur in severe poisoning. Острое отравление способно приводить к потере сознания и коме.
Actually, Bill's last bullet put me in a coma, a coma I was to lie in for four years. Когда Билл выстрелил в меня, я впала в кому и пролежала без сознания четыре года.
Больше примеров...