But I asked you all here today to tell you that her coma is permanent. | Но я позвал вас всех сегодня чтобы сказать вам что ее кома постоянная. |
The curse is keeping them apart with the coma. | Кома - способ удержать их на расстоянии. |
Head trauma, memory loss, coma for three weeks. | Травма головы, потеря памяти, кома в течение трех недель. |
Her condition is she's in a coma. | Её состояние - кома. |
Coma in half a minute. | Через полминуты - кома. |
What disease can turn Cuddy's mother into a coma patient named Stewart? | Что за недуг может превратить маму Кадди в коматозного пациента с именем Стюарт? |
Dr. Chase got prednisone and antibiotics for my coma patient, which wouldn't treat him, but could treat conditions that cause... Heart failure. | Доктор Чейз получал преднизон и антибиотики для моего коматозного пациента, которые его не вылечат, но могут помочь в случае... отказа сердца. |
He died after being in a coma in Gazah Local Hospital. | Он скончался в больнице Казаха, не выходя из коматозного состояния. |
Some girl in a coma suddenly woke up. | Одна девушка вдруг вышла из коматозного состояния. |
About a month's a night nurse in the coma unit. | Он работает ночной сиделкой в отделении коматозного состояния. |
One of the witnesses indicated that this person had been sent to a hospital in Haifa the day before the visit of the Special Committee to Quneitra, but that there was little hope of his recovery as he had fallen into a coma. | Один из свидетелей сообщил, что этот человек был направлен в больницу в Хайфе за день до приезда Специального комитета в Эль-Кунейтру, однако надежд на его выздоровление почти не остается, поскольку он впал в коматозное состояние. |
On February 28, 2010, Guru went into cardiac arrest and, following surgery, fell into a coma. | 28 февраля 2010 у Guru остановилось сердце, и затем, после операции, он впал в коматозное состояние. |
Nasr Ahmad Ali Es-Sayyed, an inmate at Fayyom Prison, was allegedly assaulted and hit by a prison officer in September 1995, as a result of which he fell into a coma. | Наср Ахмад Али эс-Сайед, заключенный, содержащийся в тюрьме Файом, как утверждается, в сентябре 1995 года был избит одним из надзирателей и в результате этого впал в коматозное состояние. |
Such was the case on one island where consultation took place for the writing of the Report where a mother expecting her 14th child had been ill but was not brought to the clinic until she nearly went into a coma. | Так, на одном из островов, где проходили консультации в процессе подготовки настоящего доклада, заболевшую беременную женщину, ожидавшую 14-го ребенка, не помещали в больницу до тех пор, пока она практически не впала в коматозное состояние. |
According to the information received, he was transferred from the medical facility of the Bayilov prison in Baku only after he fell into a coma on 22 October 1995. | Согласно полученной информации, он был переведен в больницу из медицинского изолятора Баиловской тюрьмы города Баку лишь после того, как 22 октября 1995 года у него наступило коматозное состояние. |
Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma. | Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому. |
Think about the last thing you remember before your coma. | Подумай о последнем, что ты помнил до того, как впал в кому. |
We still have no idea why he was in the coma to begin with. | У нас так и не появилось идей почему он впал в кому. |
He went into a coma. | Потом он впал в кому. |
He was roused from coma quite fast, but now it's Wernicki-Korsakov psychosis with recurring d. Tremor and hallucinations for the last 6 weeks. | Относительно быстро удалось вывести его из комы, но сразу после этого он впал в психоз Верницкого-Корсакова с периодическими фазами белой горячки, и в этом состоянии остается последние 6 недель. |
He's back in a coma. | Он опять вернулся в состояние комы. |
The process is dangerous because we have to induce a coma. | Но это опасно, так как нам придётся вызвать состояние комы. |
The state of coma that Mr. Pronk has just described with regard to the Darfur Peace Agreement is of great concern. | Огромную тревогу вызывает состояние комы, в котором, как только что сказал г-н Пронк, находится Мирное соглашение по Дарфуру. |
In 1993, Truly signed on to Capitol Records and two years later released their critically acclaimed album Fast Stories... from Kid Coma. | В 1993 году группа подписала контракт с лейблом Capitol Records, а спустя два года выпустила свой первый полноформатный студийный альбом Fast Stories... from Kid Coma, который был положительно встречен критиками. |
Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. | Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. |
It would be released eventually under the compilation album Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, and parts of it would be played live in conjunction with the title track, such as is shown on the live album Coma Divine. | Эта композиция всё равно была выпущена позже на компиляции Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, и некоторые её части были исполнены в живую в соединении с заглавным треком, как это и представлено на лайв-альбоме Coma Divine. |
The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. | Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group. |
There are many examples of shared memory (multiprocessors): UMA (Uniform Memory Access), COMA (Cache Only Memory Access). | По способу адресации памяти различают несколько типов мультипроцессоров, среди которых: UMA (Uniform Memory Access), NUMA (Non Uniform Memory Access) и COMA (Cache Only Memory Access). |
Dragonfly 44, a ultra diffuse galaxy in the Coma Cluster, is one example. | Dragonfly 44, ультрадиффузная галактика в скоплении Волос Вероники, является одним из примеров галактик такого типа. |
It is a possibility that both galaxies, which are members of the Coma cluster, have experienced collision, and will continue colliding until they coalesce. | Возможно, что обе галактики, являющиеся членами скопления Волос Вероники, испытали столкновение и будут продолжать сталкиваться, пока не соединятся. |
The M94 Group (Canes Venatici I Group) is a loose, extended group of galaxies located about 13 million light-years away in the constellations Canes Venatici and Coma Berenices. | Группа галактик M94 (группа галактик Гончие Псы I, англ. Canes Venatici I Group) - рассеянная протяжённая группа галактик, расположенная на расстоянии около 13 млн световых лет от Солнца в созвездиях Гончих Псов и Волос Вероники. |
Being one of the first superclusters to be discovered, the Coma Supercluster helped astronomers understand the large scale structure of the universe. | Будучи одним из первых обнаруженных сверхскоплений, Сверскопление Волос Вероники помогло астрономам понять крупномасштабную структуру Вселенной. |
Some ultra diffuse galaxies found in the Coma Cluster, about 330 million light years from Earth, have diameters of 60 kly (18 kpc) (more than half the size of our galaxy) with 1% of the stars of the Milky Way Galaxy. | Некоторые ультрадиффузные галактики, обнаруженные в скоплении Волос Вероники на расстоянии около 330 млн световых лет от Солнца, обладают диаметрами 18 кпк (более половины диаметра нашей Галактики), но количество звёзд составляет лишь 1 % от числа звёзд в Млечном Пути. |
The boy had been in a coma since 21 July. | Мальчик находился в коматозном состоянии с 21 июля. |
You were in a coma over six hours. | Вы находились в коматозном состоянии в течение 6 часов. |
He was said to have sustained a number of fractures and head injuries and to have lapsed into a coma. | Он получил несколько переломов и черепно-мозговых травм и находится в коматозном состоянии. |
When he first came here, he was in a coma, but he soon recovered. | Он поступил в коматозном состоянии, но скоро оправился. |
Get him in the car, drive for about an hour, get him in a coma and then bring him for surgery. | Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно сюда. |
Diary takes the form of a "coma diary" telling the story of Misty Marie Wilmot as her husband lies senseless in a hospital after a suicide attempt. | «Дневник» написан в форме «личного дневника» Мисти Мэри Уилмот, поскольку её муж лежит без сознания в больнице после попытки самоубийства. |
Symptoms of a Ativan overdose may include extreme drowsiness, confusion, muscle weakness, fainting, or coma. | К симптомам передозировки ативана относятся сонливость, головокружение, спутанность сознания, замедленный сердечный ритм, затрудненность дыхания, затрудненность при речи и ходьбе, признаки сходные с алкогольным опьянением и потеря сознания. |
According to the Government, one hour after he had been heard at the Court of Satu-Mare on 23 January 1995, he had been found unconscious in the middle of a street and immediately taken to hospital, when he was already in a coma. | Правительство отметило, что спустя час после заслушивания его дела в суде Сату Маре 23 января 1995 года Кисса Иштвана нашли на улице без сознания и немедленно отвезли в больницу, где он находился некоторое время в состоянии комы. |
Actually, Bill's last bullet put me in a coma, a coma I was to lie in for four years. | Когда Билл выстрелил в меня, я впала в кому и пролежала без сознания четыре года. |
Actually, Bill's last bullet put me in a coma. | Когда Билл выстрелил в меня, я впала в кому и пролежала без сознания четыре года. |