Английский - русский
Перевод слова Colored
Вариант перевода Цветной

Примеры в контексте "Colored - Цветной"

Примеры: Colored - Цветной
He's a colored boy who works in a law office and does odd jobs. Это цветной парень, работающий в юридическом офисе и выполняющий дополнительную работу.
She got mad because Pearl was colored. Она взбесилась, потому что Перл была цветной.
If you want to put a colored disk, well all these seven colors coalesce. Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются.
The colored light serves as an active marker, the position of which can be tracked along the image plane by the camera. Цветной свет служит в качестве активного маркера, положение которого можно отслеживать по плоскости изображения камерой.
The museum owns the colored original plan designed by Pavel Ivanovich Fedorov. В музее хранится цветной оригинал плана, созданный Павлом Ивановичем Федоровым.
Packaging of generic drugs is very simple, unlike the branded drug that uses colored packaging and attract people's attention. Упаковка непатентованные лекарства очень просто, в отличие от фирменных препарат, который используется цветной упаковки и привлечь внимание людей.
A large part of the gameplay revolves around eco, a type of colored energy that comes in six different forms. Большая часть геймплея вращается вокруг «Эко», цветной энергии, которая существует в шести различных формах.
I pray that someday the colored people of Confederate America will be free. Я лишь молюсь, чтобы однажды цветной народ Конфедеративной Америки стал свободен.
Nobody cares about some colored kid. Никого не волнует какой-то цветной пацан.
If you're squeamish about words, I'm colored. Если хочешь играть словами - я цветной.
Couldn't tell from your entry form you're colored. По твоей въездной форме не скажешь, что ты цветной.
We could send Wesley, the colored man, over. Мы пошлем весточку Уэсли. Цветной человек.
Okay, well, I think we're all appropriately terrified of the colored menace, so... Что ж, думаю, все мы обеспокоены цветной угрозой...
I walk in, and there's a colored man in my kitchen. Я вошла, а на моей кухне был какой-то цветной мужчина.
There's colored dice that determine Which marker to step on. Цветной кубик определяет, на какие клетки наступать.
We have a lot of colored paper here. У нас тут столько цветной бумаги.
Yes, he was more like Eddie Machen... but colored. Да, он был больше похож на Эдди Махена... Но он был цветной.
That colored fellow, the... Ugandan. А этот цветной парень, угандиец?
Or cut them from the lovely colored paper? Или сделаем их из цветной бумаги?
The issue was also notable for the use of a colored silk thread running horizontally through the paper, as an anti-counterfeiting measure. Этот выпуск также обращает на себя внимание использованием цветной шёлковой нити, пропущенной горизонтально через бумагу как мера борьбы с фальшивками.
The purpose of this design was to eliminate the need to use colored liquids, which could leave a residue inside the bottle. Цель этой конструкции состояла в том, чтобы устранить необходимость использования цветной жидкости, которая может оседать внутри бутылки и делать её непригодной для практического применения.
She decides (with the assistance of a publisher) that she wants to reveal the truth about being a colored maid in Mississippi. Она решает (при помощи издателя), что хочет открыть правду о том, что значит быть цветной горничной в Миссисипи.
We took care of your little colored problem, bought off the coast guard. Мы позаботились о Вашей маленькой цветной проблеме, дали откупные береговой охране
Or cut them from the lovely colored paper? Или вырежем их из цветной бумаги?
Did y'all know there's a colored boy in your Christmas card? Вы знаете, что на вашей открытке цветной парень?