When the international community became aware of the seriousness and extent of the calamity of slavery, it undertook to abolish it but opened the door to another form of exploitation and domination: slaving Powers turned into colonial Powers. |
Когда международное сообщество, осознав серьезность и масштабы рабства, приняло меры по его отмене, оно при этом открыло путь к иной форме эксплуатации и господства - колонизации, и те же страны, которые практиковали рабство, превратились в колониальные державы. |
It was not uncommon for colonial armies to favour the races that had shown fiercest opposition to the initial conquest of a given territory (examples being the Sikhs of India and the Rif tribesmen of Morocco). |
Не так уж редко метрополия обращает внимание на племена и народы, оказавшие самое свирепое сопротивление собственной колонизации (например - сикхи в Индии, или племя Риф в Марокко). |
Paoay church is the Philippines' primary example of a Spanish colonial earthquake baroque architecture dubbed by Alicia Coseteng, an interpretation of the European Baroque adapted to the seismic condition of the country through the use of enormous buttresses on the sides and back of the building. |
Церковь Паоай является филиппинским примером барочной «архитектуры землетрясений» (термин предложен Алисией Косетенг) времён испанской колонизации - интерпретации европейского барокко, адаптированной к сейсмическим условиям страны благодаря использованию огромных контрфорсов по бокам и на задней части здания. |