The prince electors of Bavaria and Cologne were reinstated in their territories and their positions. |
Курфюрсты Баварии и Кёльна восстановили свои территории и своё положение. |
He is a professor at the Cologne University of Music. |
Является профессором в Университете музыки Кёльна. |
His grandfather was the organist at the Cathedral of Cologne. |
Его дед был органистом кафедрального собора Кёльна. |
Schleyer was abducted and held prisoner in a rented apartment in an anonymous residential neighborhood near Cologne. |
Шлейер был похищен и удерживался в арендованной квартире в качестве анонимного жильца недалеко от Кёльна. |
On May 29, 1919, the Cologne Mayor Konrad Adenauer signed the charter of the modern university. |
29 мая 1919 года бургомистр Кёльна Конрад Аденауэр подписал постановление об открытии нового университета. |
In 1180 he began construction on Cologne's city wall. |
В 1180 году Филипп начал строительство городской стены Кёльна. |
In 2010 she was appointed a mayoral deputy for social affairs, integration and the environment of the city of Cologne. |
В 2010-2015 годах являлась заместителем бургомистра по социальным вопросам, интеграции и охране окружающей среды города Кёльна. |
He married a young doctor from Cologne named Ruth in the same year. |
В том же году он женился на молодой немке враче по имени Рут из Кёльна. |
Frank The twelve-year-old son of a tanner from Cologne. |
Франк: Двенадцатилетний сын старого кожевника из Кёльна. |
This music was successfully tested by different ballet schools and studios in Moscow and Cologne. |
Эта музыка была успешно опробована в различных балетных школах и студиях Москвы и Кёльна. |
The watchtower controlled the trade route that ran south from the city to Cologne. |
Сторожевая башня контролировала торговый путь, ведущий из города на юг до Кёльна. |
Its banks are usually heavily populated and industrialized, in particular the agglomerations Cologne, Düsseldorf and Ruhr area. |
Его берега по большей части густо населены и индустриализированы, в особенности в агломерациях Кёльна, Дюссельдорфа и Рурской области. |
Hans Erhard, 32, a tourist from Cologne, Germany. |
Ганс Ерхард, 32 года, туриста из Кёльна, Германия. |
Soon after the tour was over the "Live in Cologne" DVD was released. |
Вскоре после завершения тура в свет был выпущен DVD с концертом из Кёльна. |
The former was a willing tool in the hands of Louis XIV and his appointment as Archbishop and Prince-elector of Cologne would have implied French preponderance in north-western Germany. |
Первый из них был послушным орудием в руках Людовика XIV, и его назначение архиепископом и курфюрстом Кёльна означало бы французскую гегемонию в северо-западной Германии. |
It was Austria's largest dedicated cargo airline, operating services from Linz and Cologne throughout Europe, the Middle East and North Africa. |
Это крупнейший австрийский грузоперевозчик, выполняющий рейсы из Линца и Кёльна в страны Европы, Ближнего Востока и Северной Африки. |
The Franks, who invaded the Roman Empire near Cologne in 257, reach Tarraco in Hispania. |
Франки, вторгшиеся в Римскую империю около Кёльна в 257, достигают Таррагоны в Испании. |
The archbishops of Cologne and Mainz also declared Frederick deposed, and in May 1246 Heinrich Raspe was chosen as the new king. |
В итоге архиепископы Кёльна и Майнца также заявили, что Фридрих низложен, а в мае 1246 года Генрих Распе был избран новым королём. |
It wouldn't create the volume that would fill a large space such as the Cologne Opera House. |
Его звук был бы недостаточно мощным, чтобы заполнить огромное пространство Оперного театра Кёльна. |
5/2005- Higher Regional Court of Cologne, Germany |
Высокий суд второй инстанции Кёльна, Германия |
In 1672, troops from France, Münster and Cologne invaded the Netherlands by land, while England's navy attacked Dutch shipping and threatened a seaborne invasion. |
Войска из Франции, Мюнстера и Кёльна вторглись в Нидерланды с суши, в то время как союзный английский флот напал на голландские торговые пути и угрожал морским вторжением. |
Her paternal cousins included (children of her aunt Theresa Kunegunda Sobieska) Charles VII, Holy Roman Emperor and Clemens August of Bavaria, Archbishop of Cologne. |
Среди её двоюродных братьев по отцовской линии (дети её тёти Терезы Кунегунды Собеской) были Карл VII, император Священной Римской империи, и Клеменс Август Баварский, архиепископ и курфюрст Кёльна. |
A business associate of William Caxton, Rood seems to have brought his own wooden printing press to Oxford from Cologne as a speculative venture, and to have worked in the city between around 1480 and 1483. |
Бизнес-партнер Уильяма Кекстона, Руд, насколько установлено, привёз свой собственный деревянный печатный пресс в Оксфорд из Кёльна в качестве спекулятивного предприятия и работал в городе между 1480 и 1483 годами. |
En route to Gaul from Milan, at Taurini (Turin), he received the calamitous news that Cologne, Rome's most important city and military fortress on the Rhine, had fallen to the Franks. |
По пути из Милана в Taurini (Турин) Юлиан получил известие о взятии франками Кёльна, важнейшего римского города и укрепления на Рейне. |
In 953, the archbishops of Cologne first gained noteworthy secular power, when bishop Bruno was appointed as duke by his brother Otto I, King of Germany. |
В 953 году архиепископы Кёльна впервые получил заметную светскую власть, когда епископ Бруно был сделан своим братом - императором Оттоном I - герцогом Лотарингским. |