Английский - русский
Перевод слова Collaboratively
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Collaboratively - Совместно"

Примеры: Collaboratively - Совместно
They collaboratively manage the diverse sections under their authority. Совместно они руководят работой различных секций, находящихся в их ведении.
I call on United Nations entities to collaboratively leverage their respective skills and knowledge to inform natural resources management assistance. Я призываю подразделения Организации Объединенных Наций совместно использовать свои соответствующие навыки и знания для поддержки деятельности по вопросам управления природными ресурсами.
Mining tests may be conducted by contractors individually or collaboratively. Добычные испытания могут проводиться контракторами индивидуально или совместно.
Ideally, impact assessments should be undertaken collaboratively with the community. В идеале оценки последствий должны проводиться совместно с соответствующей общиной.
This work will be undertaken collaboratively with other organisations including IRENA, IEA, and the World Bank. Эта работа будет проводиться совместно с другими организациями, включая МАВИЭ, МЭА и Всемирный банк.
The pheromone deposit mechanism of COAC is to enable ants to search for solutions collaboratively and effectively. Механизм отложения феромонов СОАС позволяет муравьям искать решения совместно и эффективно.
Often these artists worked collaboratively and it was their intention to present their artworks in the city of Paris anonymously. Часто эти художники работали совместно, чтобы представить свои работы в городе Париже анонимно.
It can be done individually, as well as collaboratively among key people who can positively alter an organization's future. Это может быть сделано индивидуально, а также совместно ключевыми работниками, которые могут положительно повлиять на фирму в будущем.
He often worked collaboratively and had produced projects with artists Paul McCarthy, Tony Oursler and John Miller. Он часто работал и готовил проекты совместно с Полом Маккарти, Тони Оуслером и Джоном Миллером.
Motorola publicly announced Project Ara on October 29, 2013 and said they will be working collaboratively with Phonebloks. Motorola публично объявила о Project Ara 29 октября 2013 года и сказала, что они будут работать совместно с Phonebloks.
A number of activities have been organized and launched collaboratively among governmental and non-governmental organizations and women's groups. Правительственными и неправительственными организациями и женскими группами совместно был организован и проведен целый ряд мероприятий.
The system is guided by a set of general principles and has a six-step process developed collaboratively among different functional areas of UNICEF. В основе этой системы лежит комплекс общих принципов и включающий шесть этапов процесс, совместно разработанный различными функциональными подразделениями ЮНИСЕФ.
The number of operations working on comprehensive protection strategies collaboratively with host governments, partners and affected communities is increased. 2.4.2 Увеличение числа операций, вырабатывающих комплексные стратегии защиты совместно с правительствами принимающих стран, партнерами и затрагиваемыми общинами.
Several single event studies have been conducted in Mexico organized collaboratively through the Centre for Environmental Cooperation. В Мексике был проведен ряд исследований, которые были организованы совместно по линии Центра экологического сотрудничества.
At the country level, UNDP works collaboratively with programme country governments in determining agreed-upon development results. На страновом уровне ПРООН оценивает результаты намеченной деятельности в целях развития совместно с правительствами стран, в которых осуществляются программы.
The Operation and the Department of Field Support has been working collaboratively to improve contingent-owned equipment management through regular briefings. Операция и Департамент полевой поддержки совместно работают в целях повышения эффективности управления имуществом, принадлежащим контингентам, на основе регулярного проведения брифингов.
Capacity-building will be addressed collaboratively with existing regional initiatives, partners and key stakeholders so as to enhance its effectiveness, foster synergies and address potential gaps. Деятельность по наращиванию потенциала будет осуществляться совместно с существующими региональными инициативами, партнерами и ключевыми заинтересованными сторонами в целях повышения ее эффективности, достижения синергии и устранения возможных пробелов.
FAO emphasized that it was continuing to develop collaboratively with ILO and UNDP the innovative programme for gender training known as the Socio-Economic and Gender Analysis Programme. ФАО подчеркнула, что совместно с МОТ и ПРООН она продолжает разрабатывать новаторскую программу обучения по гендерной проблематике, известную под названием Программа социально-экономического и гендерного анализа.
In each case, a variety of different kinds of actions are planned by the organizations of the system individually and collaboratively. В каждом случае многочисленные разнообразные мероприятия планируются организациями системы Организации Объединенных Наций либо на индивидуальной основе, либо совместно.
The extranet allows staff anywhere to gain access to corporate information, corporate graphic guidelines and templates and more than 60 electronic forms developed collaboratively with the Division for Human Resources Management. Экстранет позволяет сотрудникам в любой точке планеты получать доступ к корпоративной информации, корпоративным графическим руководящим указаниям и образцам и более чем 60 электронным формам, разработанным совместно с Отделом управления людскими ресурсами.
In the proposed OIOS model, policies and practices are developed collaboratively by nine Task Forces, each of which involve all four duty stations. В рамках предлагаемой УСВН модели стратегия и практика определяются совместно девятью целевыми группами, в каждой из которых участвуют представители всех четырех мест службы.
Its Manual for the Production of Statistics on the Information Economy provides a basis for regional training courses, often delivered collaboratively by agencies within the Partnership. Его Руководство по подготовке статистических данных об информационной экономике обеспечивает основу для проведения региональных учебных курсов, зачастую организуемых совместно с учреждениями, входящими в Партнерство.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) and ITU collaboratively organized an accessibility workshop at WIPO headquarters for staff of the United Nations system and other international organizations in February 2010. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и МСЭ совместно организовали в феврале 2010 года в штаб-квартире ВОИС практикум по доступности для сотрудников системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
As these standard operating procedures are closely linked to and largely dependent on business processes to be embedded in Umoja, they have to be developed collaboratively. Поскольку эти СОП тесно связаны с рабочими процессами, которые должны быть включены в систему "Умоджа", и в значительной степени зависят от них, они должны разрабатываться совместно.
The United States Agency for International Development, the International Food Policy Research Institute and the Oxford Poverty and Human Development Initiative collaboratively developed the Women's Empowerment in Agriculture Index. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, Международный исследовательский институт по разработке продовольственной политики и организация «Оксфордская инициатива по вопросам нищеты и развития человека» совместно разработали документ под названием «Сельскохозяйственный индекс, касающийся расширения прав и возможностей женщин».