(a) Working collaboratively to designate and prioritize transit transport corridors and develop operational frameworks; |
(а) проведение совместной работы по обозначению и определению приоритетов в связи с транзитными транспортными коридорами и разработке оперативных рамок; |
UNDP recognizes that achieving progress on gender equality and women's empowerment requires working collaboratively with other actors. |
ПРООН признает, что достижение прогресса в области обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин требует совместной работы с другими участниками. |
This Strategy is focused on working collaboratively with Aboriginal communities to foster a community development approach in the prevention of youth suicide. |
Первоочередной целью этой стратегии является проведение совместной работы с общинами коренных народов для содействия применению подходов общинного развития в области профилактики самоубийств в молодежной среде. |
Forty organisations make up the focus groups that are the consultative structures for working collaboratively with each sector. |
Интересы этих фокус-групп представляют 40 различных организаций, являющихся консультационными механизмами для совместной работы с каждым из секторов. |
The principal design goals of Edubuntu are centralized management of configuration, users and processes, together with facilities for working collaboratively in a classroom setting. |
Основными целями проектирования Edubuntu являются централизованное управление конфигурацией, пользователями и процессами, а также возможности для совместной работы в классе. |
The above priorities were developed in response to the requirements of member States and other stakeholders, working collaboratively to foster a framework that should achieve desired deliverables. |
Вышеуказанные приоритеты были установлены с учетом потребностей государств-членов и других заинтересованных сторон в контексте совместной работы по созданию рамок, на основе которых должны быть достигнуты желаемые результаты. |
This is being done by working collaboratively with enterprises and host-country policymakers to strengthen the business environment, raise production standards, create buyer-seller market linkages and reduce or remove impediments to productive investments. |
Эта задача решается путем совместной работы с предприятиями и разработчиками политики в принимающих странах в целях улучшения деловой среды, повышения уровня производственных стандартов, формирования рыночных связей между покупателями и продавцами и сокращения или устранения препятствий на пути производительных инвестиций. |
The main lesson is that United Nations organizations should seek to exploit opportunities to work collectively and collaboratively to improve the cost-effective delivery of vital services to beneficiaries, for example, by: |
Основной урок заключается в том, что Организации Объединенных Наций следует стремиться использовать возможности для коллективной и совместной работы в целях повышения затрат эффективности деятельности по оказанию бенефициарам жизненно важных услуг, например посредством: |
Concerning the revision of the UNECE Standard for Pineapples, the representative of the FAO/WHO Food Standards Programme drew the attention of the Specialized Section to the need for working collaboratively, in view of the existing Codex Standard for Pineapples. |
Что касается пересмотра стандарта ЕЭК ООН на ананасы, то представитель Программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты обратил внимание Специализированной секции на необходимость проведения совместной работы с учетом существующего стандарта Кодекса на ананасы. |
Finally, they learn various techniques for working collaboratively with PowerPoint presentations and publish their presentations to the World Wide Web. |
В конце курса слушатели узнают о различных способах совместной работы с презентациями PowerPoint и об их публикации во всемирной компьютерной сети. |
It provides information on the support and input that the Joint Board, collaboratively through its member organizations, can offer regarding the issues identified. |
В нем содержится информация о поддержке со стороны Объединенного совета и его вкладе на основе совместной работы со своими организациями-членами, который он мог бы внести в решение выявленных вопросов. |
The retreat consisted of three components: (a) team-building and working collaboratively; (b) skill-building, e.g. case and conflict analysis and conflict resolution; and (c) building administrative systems. |
Эта сессия включала три компонента: а) налаживание совместной работы и укрепление духа сотрудничества; Ь) повышение уровня знаний, например в сфере анализа дел и конфликтов и урегулирования конфликтов; и с) создание административных систем. |
These tools will also support "blog" and "wiki" websites to allow for views to be shared and for content to be created collaboratively. |
Эти средства будут также обеспечивать поддержку электронных журналов и гипертекстовых сред в целях обеспечения возможностей для обмена мнениями и ведения совместной работы над материалами. |