| Sarajishvili was the first to start producing cognac at his enterprises in the Russian Empire by keeping grape spirit in barrels of Caucasian mountain oak. | Сараджишвили первым на своих предприятиях в Российской империи начал изготавливать коньяк путём выдерживания виноградного спирта в бочках из горного кавказского дуба. |
| This was given to me by a constituent who read that I like cognac. | только чтобы перебросить кепки через нее? - Это принесло мне голоса избирателей, прочитавших в "Тайм", что я люблю коньяк. |
| Perspective Martell Chanteloup is an "Extra" cognac which blends eaux-de-vie, some of which have been aged for several years in the cellars at Chanteloup. | Perspective Martell Chanteloup - это коньяк «экстра»; некоторые из входящих в его состав о-де-ви выдерживаются несколько лет в погребах Шантелу. |
| Pišt'anek was also an active writer about the alcohol beverage industry, providing his insight and humour on both spirits and wines including cognac and bourbon. | Пистанек также писал об алкоголе, с проникновением в суть вопроса, с юмором описывая свойства вина и спиртных напитков, включая Коньяк и виски Бурбон. |
| In 2011, Martell expanded its "ultra-prestige" range with an exceptional cognac, "Martell Chanteloup Perspective", a tribute to the know-how of the cellar masters and to the Domaine de Chanteloup. | В 2011 году Martell расширила линейку своих «сверхпрестижных» продуктов, добавив в неё исключительный коньяк Martell Chanteloup Perspective - дань уважения мастерам коньячного производства и региону Шантелу. |
| Cognac, Mr. Blackham? | Коньяк, мистер Блэкем? |
| Cognac, gin, Jägermeister? | Коньяк, джин, "Ягермайстер"? |
| Cognac gets to my head. | Коньяк действует мне на голову. |
| Cognac's supposed to come from... | Коньяк предположительно изобрели во - |
| Cognac in orange juice. | Коньяк с апельсиновым соком. |
| Cognac and cherry shake with a drop of vodka. | Коньяк и коктейль с каплей ликера |
| Cognac, please, if I may. | Коньяк, если позволите. |
| Gentlemen, it's alternate punches... followed by one mug of fivestar prison cognac. | Господа, вот вам обоим наручники... после которых идёт лучший тюремный коньяк. |
| This doesn't seem like the type of place to order the cognac. | Я не думаю, что у них есть коньяк. |
| He's not sitting in his hole in a smoking jacket, sipping cognac, giggling "I left the pit." | Ты думаешь, она сейчас сидит в норе, пьёт коньяк и вспоминает, как провела нас? |
| The drink is most traditionally a combination of cognac or rye whiskey, absinthe, Peychaud's Bitters, and sugar, although bourbon whiskey or Herbsaint are sometimes substituted. | Этот коктейль традиционно смешивают из коньяка, абсента, биттера Peychaud's и сахара, однако иногда коньяк заменяют виски (бурбон или ржаной виски). |
| The Cognac region of France. | Коньяк производят во Франции. |
| TAKE A NIGHT, SMELL THE COGNAC. | Передохни, посмакуй коньяк. |
| In 1715, Jean Martell, a young merchant originally from Jersey, created his own trading business at Gatebourse in Cognac, on the banks of the Charente, and thus founded one of the very first cognac houses. | В 1715 году Жан Мартель, молодой предприниматель с острова Джерси, начал своё собственное дело в г. Коньяк на берегу реки Шаранты, основав один из самых первых коньячных домов. |
| Louis XIII (French pronunciation:) is a cognac produced by Rémy Martin, a company headquartered in Cognac, France, and owned by the Rémy Cointreau Group. | Louis XIII de Rémy Martin Grande (с фр. - «Луи XIII де Реми Мартан») - коньяк, производимый французским коньячным домом Rémy Martin. |
| Vodka, or Georgian Cognac? | Водочки? Грузинский коньяк? |
| Does Martin keep Cognac? | Мартин держит у себя коньяк? |
| Spanish Cognac with instant coffee. | Испанский коньяк к растворимому кофе. |
| Cognac and milk, right? | Коньяк и молоко, верно? |
| Cognac, that's all. | Коньяк, и все. |