Distilled in the same region, north and east of Paris, the distillate is then sent to Cognac, France, where it is blended with spring water and bottled. |
Дистилляция происходит в той же области, на севере и востоке Парижа, дистиллят затем отправляют в Коньяк, Франция, где он смешивается с родниковой водой и разливают в бутылки. |
Cognac, whiskey, gin, tonic, vodka? |
Коньяк, виски, джин, тоник, водку? |
Monument in Rike Park (2006) Cognac "Sarajev" (2018) Who was behind Stalin? |
Памятник в парке Рике (2006) Коньяк «Сараджев» (2018) Андрей Островский. |
Spanish cognac, Fred? |
(ХЛОПАЕТ ПРОБКА) - Испанский коньяк, Фред? |
Wine or cognac, Sara? |
Вино или коньяк, Сара? |
It's Courvoisier... French cognac. |
Это Курвуазье - французский коньяк. |
Give me my cognac, Kristin. |
Дай мне коньяк, Кристин. |
So give me cognac. |
Тогда дай мне коньяк. |
No, you prefer cognac. |
Ты же предпочитаешь коньяк! |
This is a very rare expensive cognac. |
Это очень дорогой коньяк. |
How about some coffee and cognac? |
Идем на кофе и коньяк? |
Well, I'm more of a cognac drinker. |
Я больше предпочитаю коньяк. |
With some low-end cognac. |
И пил дешевый коньяк. |
It's very good cognac, that! |
Это очень хороший коньяк. |
Beer and more cognac. |
Пиво и еще коньяк. |
I'd prefer a cognac. |
Я бы предпочел коньяк. |
You like catamarans and cognac. |
Любишь катамараны и коньяк. |
No, please cognac. |
Нет, мне коньяк. |
Can I have another cognac? |
Можно ещё один коньяк? |
I used to have a bottle of cognac. |
У меня был коньяк, но моя жена его любит. |
That is one good thing they have here, is cognac. |
Коньяк - единственная хорошая вещь, которая есть у французов. |
It's like getting cognac at a gas station or a diner. |
Всё равно что пить коньяк на заправке или в столовой. |
I once had a glass of cognac that cost $77, so... |
Как-то я пил коньяк по 77 долларов за бокал. |
He's not sitting in his hole in a smoking jacket, sipping cognac, giggling "I left the pit." |
Они не сидят в своих норах в смокингах, потягивая коньяк, и не посмеиваются себе в усы, приговаривая: "Вот вам косточка". |
The property of de Boisbaudran was sold, and his father Paul started a wine business at Cognac. |
Собственность де Буабодрана была продана; и его отец Поль начал винный бизнес в местечке Коньяк. |