Английский - русский
Перевод слова Cognac
Вариант перевода Коньяк

Примеры в контексте "Cognac - Коньяк"

Все варианты переводов "Cognac":
Примеры: Cognac - Коньяк
Distilled in the same region, north and east of Paris, the distillate is then sent to Cognac, France, where it is blended with spring water and bottled. Дистилляция происходит в той же области, на севере и востоке Парижа, дистиллят затем отправляют в Коньяк, Франция, где он смешивается с родниковой водой и разливают в бутылки.
Cognac, whiskey, gin, tonic, vodka? Коньяк, виски, джин, тоник, водку?
Monument in Rike Park (2006) Cognac "Sarajev" (2018) Who was behind Stalin? Памятник в парке Рике (2006) Коньяк «Сараджев» (2018) Андрей Островский.
Spanish cognac, Fred? (ХЛОПАЕТ ПРОБКА) - Испанский коньяк, Фред?
Wine or cognac, Sara? Вино или коньяк, Сара?
It's Courvoisier... French cognac. Это Курвуазье - французский коньяк.
Give me my cognac, Kristin. Дай мне коньяк, Кристин.
So give me cognac. Тогда дай мне коньяк.
No, you prefer cognac. Ты же предпочитаешь коньяк!
This is a very rare expensive cognac. Это очень дорогой коньяк.
How about some coffee and cognac? Идем на кофе и коньяк?
Well, I'm more of a cognac drinker. Я больше предпочитаю коньяк.
With some low-end cognac. И пил дешевый коньяк.
It's very good cognac, that! Это очень хороший коньяк.
Beer and more cognac. Пиво и еще коньяк.
I'd prefer a cognac. Я бы предпочел коньяк.
You like catamarans and cognac. Любишь катамараны и коньяк.
No, please cognac. Нет, мне коньяк.
Can I have another cognac? Можно ещё один коньяк?
I used to have a bottle of cognac. У меня был коньяк, но моя жена его любит.
That is one good thing they have here, is cognac. Коньяк - единственная хорошая вещь, которая есть у французов.
It's like getting cognac at a gas station or a diner. Всё равно что пить коньяк на заправке или в столовой.
I once had a glass of cognac that cost $77, so... Как-то я пил коньяк по 77 долларов за бокал.
He's not sitting in his hole in a smoking jacket, sipping cognac, giggling "I left the pit." Они не сидят в своих норах в смокингах, потягивая коньяк, и не посмеиваются себе в усы, приговаривая: "Вот вам косточка".
The property of de Boisbaudran was sold, and his father Paul started a wine business at Cognac. Собственность де Буабодрана была продана; и его отец Поль начал винный бизнес в местечке Коньяк.