I do like cognac, but I don't want any now. | Я люблю коньяк, но сейчас мне не хочется. |
We have a Pierre Benoit cognac for a thousand dollars a shot. | Есть коньяк Пьер Бенуа тысячу долларов за рюмку. |
Champagne and Cognac for the Havisham party. | Шампанское и коньяк для приема у Хэвишем. |
A range of liquors produced by the Company's plants include rum, cognac, gin, liqueur, as well as wines and other low alcohol drinks. | Ассортимент предприятий компании включает ром, коньяк, джин, ликер, а также вина и другие слабоалкогольные напитки. |
The drink is most traditionally a combination of cognac or rye whiskey, absinthe, Peychaud's Bitters, and sugar, although bourbon whiskey or Herbsaint are sometimes substituted. | Этот коктейль традиционно смешивают из коньяка, абсента, биттера Peychaud's и сахара, однако иногда коньяк заменяют виски (бурбон или ржаной виски). |
Founder of several cognac plants in the Russian Empire, including the Tbilisi and Kizlyar Brandy Factory. | Основатель нескольких коньячных заводов в Российской империи, среди которых Тбилисский и Кизлярский коньячный завод. |
Description: Medium maturation term of cognac spirits that belong to this drink is 4 years. | Описание: Средний срок выдержки коньячных спиртов, входящих в купаж, составляет 4 года. |
According to the Bureau National Interprofessionnel du Cognac (BNIC - National inter-professional cognac office), cognac is the result of blending mature eaux-de-vie from different crus, but this is not mandatory. | Согласно классификации Национального межпрофессионального бюро коньяка Bureau national interprofessionnel du cognac (BNIC), коньяк является результатом смешения выдержанных о-де-ви (коньячных спиртов) из различных крю, но это необязательно. |
In 1715, Jean Martell, a young merchant originally from Jersey, created his own trading business at Gatebourse in Cognac, on the banks of the Charente, and thus founded one of the very first cognac houses. | В 1715 году Жан Мартель, молодой предприниматель с острова Джерси, начал своё собственное дело в г. Коньяк на берегу реки Шаранты, основав один из самых первых коньячных домов. |
Founder of several cognac plants in the Russian Empire, including the Tbilisi and Kizlyar Brandy Factory. | Основатель нескольких коньячных заводов в Российской империи, среди которых Тбилисский и Кизлярский коньячный завод. |
In 1998, the factory received a French certificate that permitted to sell its products under the name "cognac", although earlier Kizlyar factory exported its drinks as a brandy. | В 1998 году завод получил французский сертификат на выпуск своей продукции под названием «коньяк», хотя ранее Кизлярский коньячный завод экспортировал свои напитки в качестве бренди. |
Among our clients are such recognized cognac producers as Koktebel, Bakhchisaray cognac plant, Uzhgorod cognac plant. | Мы работаем с такими признанными производителями как "Коктебель", "Бахчисарайский винодельческий завод", "Ужгородский коньячный завод" и другими. |
In 2015, in honor of David Sarajishvili, the Kizlyar Brandy Factory, to its 130th anniversary, produced the Sarajev collection of cognac brand. | В 2015 году в честь Давида Сараджишвили Кизлярский коньячный завод к своему 130-летию выпустил марку коньяка «Сараджев». |
In 1884-85, Sarajishvili lays the foundation for the construction of the future Tbilisi Cognac Factory, which opened in 1888. | В 1884-85 года Сараджишвили закладывает фундамент под строительство будущего Тбилисского коньячного завода, который открылся в 1888 году. |
We will learn everything about the traditions preserved for more than 100 years from the professionals of the cognac factory "Kvint". | О традициях, бережно сохраненных на протяжении 100 лет, узнаем от опытных профессионалов в сфере виноделия Коньячного завода «Квинт». |
General manager of Kizlyar Brandy Factory, one of the largest Russian brandy (cognac) producers and the second largest enterprise in Dagestan. | Генеральный директор Кизлярского коньячного завода, одного из крупнейших российских производителей коньяка и второго крупнейшего предприятия в Дагестане. |
In 2011, Martell expanded its "ultra-prestige" range with an exceptional cognac, "Martell Chanteloup Perspective", a tribute to the know-how of the cellar masters and to the Domaine de Chanteloup. | В 2011 году Martell расширила линейку своих «сверхпрестижных» продуктов, добавив в неё исключительный коньяк Martell Chanteloup Perspective - дань уважения мастерам коньячного производства и региону Шантелу. |
Go to Pelgrin's and drink an iced cognac! Out! | Зайди к Пелграну и выпей коньячку охлаждённого! |
Would you like some more cognac? | Может, ещё коньячку? |
The movie won the Grand Prix award at the 1999 Festival du Film Policier de Cognac. | Фильм получил премию критиков на Festival du Film Policier de Cognac в 1999 году. |
real estate Cognac 16100 vente Maison 6 piece (s) Maison/ Villa - by SOLIS IMMOBILIER, Maison de ville de 150 m² renovee. | Недвижимость Cognac 16100 vente Maison 6 piece (s) Maison/ Villa - через SOLIS IMMOBILIER, Maison de ville de 150 m² renovee. |
real estate Nord Ouest de Cognac. | Недвижимость Nord Ouest de Cognac. |
The origin of Cognac Fine Champagne appear to precede Coquand's research. | Однако происхождение Cognac Fine Champagne по-прежнему неизвестно; возможно, эта категория появилась в классификации еще до исследования Анри Кокана. |
The office and administration are based, 24 rue d'Isly, in the heart of Cognac, well known for the know-how of its producers. | Бюро и администрация компании расположены в городе - COGNAC, 24 rue d'Isly, в самом центре всемирно известного города, признанного качеством его торговых марок. |