Английский - русский
Перевод слова Co-ordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Co-ordinate - Координировать"

Все варианты переводов "Co-ordinate":
Примеры: Co-ordinate - Координировать
The Working Party is invited to urge all countries which have not yet done so to nominate a national correspondent with sufficient resources to supply the information requested and authority to co-ordinate input from other relevant agencies. Рабочей группе предлагается настоятельно рекомендовать всем странам, которые еще не сделали этого, назначить национальных корреспондентов, выделить им достаточные ресурсы для представления запрашиваемой информации и наделить полномочиями координировать деятельность других соответствующих учреждений.
The Ombudsman has the right to inform the authorities and other organizations about breaches of law, conflicts or gaps in legal/ administrative acts, and to co-ordinate actions in dealing with the rights of the child. Омбудсмен имеет право информировать органы власти и другие организации о нарушениях закона и коллизиях или пробелах в законодательных и административных актах, а также координировать деятельность, связанную с правами детей.
ALSO REQUESTS the Commission to follow-up and co-ordinate the implementation of the recommendations contained in the report and submit a status report to the Executive Council; просит также Комиссию контролировать и координировать ход осуществления содержащихся в докладе рекомендаций и представить Исполнительному совету доклад о состоянии дел в этой области.
10.3 Under the provisions of the National Development Plan 2000-2006 the Department of Education and Science received funding to enable it to establish a dedicated Gender Equality Unit to co-ordinate and monitor the process of mainstreaming a gender perspective into all areas of the education system. 10.3 В соответствии с положениями Национального плана развития на 2000 - 2006 годы Министерство образования и науки получало финансирование, позволившее создать специальный Отдел по вопросам гендерного равенства, который должен координировать и контролировать процесс включения гендерной проблематики во все сферы системы образования.
The tasks of the working party are: to elaborate draft programme for implementation of gender equality, to co-ordinate efforts to include gender equality principle in policy documents and legal acts both existing and planned. Перед этой рабочей группой были поставлены следующие задачи: разработать проект программы осуществления гендерного равенства; координировать усилия, направленные на включение принципа гендерного равенства как в существующие, так и в планируемые программные документы и законодательные акты.
The ANTS is an active member of the National Aviation Security Committee, which under the leadership of the South African Civil Aviation Authority, is charged to co-ordinate and integrate the emergency plans of all role players in the aviation industry. СУВД активно участвует в качестве одного из его членов в работе Национального комитета авиационной безопасности, который, действуя под руководством Управления гражданской авиации Южной Африки, уполномочен координировать и интегрировать чрезвычайные планы всех звеньев сектора воздушных перевозок.
Key partners are Ordnance Survey, who will help to develop and implement the geographic referencing systems described further below, and the Local Government Association, who will co-ordinate the role of local authorities as both users and suppliers of Neighbourhood Statistics. Основными партнерами являются Государственное картографическое управление, которое будет содействовать разработке и осуществлению системы географической привязки, более подробно рассматриваемой ниже, и Ассоциация местных органов управления, которая будет координировать деятельность местных органов власти как пользователей и источников статистических данных о районах.
As a result of creation of corporation, all participants got possibility more effectively use their skilled resources, technical potentials to co-ordinate their actions and get a necessary financial and technical help, provide more high-quality building in optimal terms for satisfaction of clients' requirements. В результате создания корпорации, все участники получили возможность более эффективно использовать свой кадровый, технический потенциалы, координировать свои действия и получать необходимую финансовую и техническую помощь, вести более качественное строительство объектов в оптимальные сроки для удовлетворения потребностей клиентов.
The Conference reaffirmed the will of the Member States to abide by the provisions of the OIC Convention on Combating International Terrorism, and to co-ordinate their efforts to combat all forms and manifestations of terrorism, including state terrorism. Участники Конференции вновь подтвердили решимость государств-членов соблюдать положения Конвенции ОИК о борьбе с международным терроризмом и координировать свои усилия в борьбе со всеми формами и проявлениями терроризма, включая государственный терроризм.
Also, District IT Promotion Committees have been set up in the 18 districts with an aim to co-ordinate efforts and resources at district levels and to work with local organisations to enhance the effectiveness of training and services provided to grass-roots women. В 18 округах были созданы окружные комитеты по пропаганде ИТ с целью координировать усилия и ресурсы на уровне округа и работать с местными организациями, чтобы повысить эффективность подготовки и обслуживания, предоставляемых рядовым женщинам.
To take part in and, where appropriate, co-ordinate the meetings for dialogue and consultation with the groups in situations of vulnerability, NGOs and government departments concerned with the subject of discrimination. Ь) участвовать в совещаниях, проводимых по линии диалога и консультаций с группами, находящимися в уязвимом положении, НПО и государственными учреждениями, занимающимися вопросами дискриминации, и в соответствующих случаях координировать их работу.
such a single entry point to disseminate, or provide access to, the relevant information to participating governmental authorities or authorised agencies and, where appropriate, to co-ordinate the controls of the various governmental authorities; такому единому пропускному каналу распространять соответствующую информацию среди участвующих государственных органов или уполномоченных учреждений или обеспечивать им доступ к такой информации и, при необходимости, координировать меры контроля различных государственных органов;
We will completely co-ordinate your program, having assigned to surrogate mother of the individual curator and inform you regularly on a course of pregnancy and a state of health of surrogate mother and child. будем полностью координировать Вашу программу, закрепив за суррогатной матерью индивидуального куратора и регулярно информировать Вас о ходе беременности и состоянии здоровья суррогатной матери и ребенка.
Translation managers must co-ordinate the work of the translators in order to prevent such problems. Менеджеры переводческой компании должны координировать работу переводчиков таким образом, чтобы исключить возможность возникновения подобных проблем.
The federations associated with IFA believe that such an organisation is necessary to co-ordinate their international work and efficiently co-operate towards their mutual aims. Федерации, объединившиеся в Интернационал, считают, что такие структуры необходимы чтобы координировать международное сотрудничество и эффективно помогать друг другу в борьбе за общие цели.
In terms of this definition, the determinate factor is not the making of profit but rather its non-distribution. The Act imposes an obligation on the State to determine and co-ordinate its efforts in relation to nonprofit organisations. В самом этом определении решающим фактором является не извлечение прибыли, а принцип нераспределения. В соответствии с этим Законом на государство возлагается обязательство определять и координировать его усилия в отношении неприбыльных организаций.
Dispatcher has a complete vision of current circumstances and able to co-ordinate the work of employees, engage additional resources providing the maximum performance effectiveness for transport vehicles, staff and the whole transport company. Диспетчер, владея реальной картиной происходящего, может координировать работу служащих, задействовать дополнительные ресурсы, обеспечивая максимальную эффективность работы транспортных средств, персонала и компании-перевозчика в целом.
I fail to see why Martin Michlmayr, of whom I have great appreciation, I fail to see why he cannot co-ordinate and motivate people without being DPL. Я не вижу, почему Мартин Михльмаер, работу которого я очень высоко ценю, не может координировать и мотивировать людей, не будучи DPL.
Researchers working on this project should co-ordinate closely and share data and data collection efforts with those working on the Shadegan Wetland plant communities project. Ученые, работающие над этим проектом, должны тесно координировать свои усилия, обмениваться информацией и вести совместный сбор данных со специалистами, участвующими в проекте изучения сообществ растений в Шадеганской низменности.
The Department of Labour is also developing a Pacific Strategy 2010 - 2015 to co-ordinate and prioritise Pacific-related work and services, aimed at improving economic and social outcomes for Pacific peoples. Министерство труда также разрабатывает Стратегию в отношении тихоокеанских народностей на период 2010 - 2015 годов, чтобы координировать и уделять первостепенное внимание соответствующим действиям и услугам, направленным на улучшение экономического и социального положения тихоокеанских народностей.
Co-ordinate all aspects of the Commission's work in Wales to maximise impact, minimise risk and add value to the Britain-wide strategy координировать все аспекты работы КРПЧ в Уэльсе, с тем чтобы максимально усилить ее влияние, минимизировать риски, обогатить стратегию действий на общенациональном уровне;
All you spies need to co-ordinate better. Вам, шпионам, нужно лучше координировать свои действия.
Companies must co-ordinate with authorities for best results. Для достижения лучших результатов компаниям необходимо координировать свою деятельность с властями.
All organisations with responsibility for aspects of road safety should therefore inform others and co-ordinate their activities. Поэтому все организации, отвечающие за те или иные аспекты безопасности дорожного движения, должны информировать друг друга о предпринимаемых шагах и координировать свою деятельность.
On a bilateral level, UNHCR will continue to co-ordinate with other agencies to ensure economies of scale and knowledge sharing. На двустороннем уровне УВКБ будет и впредь координировать свою работу с другими учреждениями для обеспечения эффекта масштаба и обмена знаниями.