Английский - русский
Перевод слова Closeness
Вариант перевода Близость

Примеры в контексте "Closeness - Близость"

Примеры: Closeness - Близость
In recognition of the closeness of four of these languages (Runyankore, Rutooro, Rukiga and Runyoro), and to facilitate work in them such as teaching, a standardised version called "Runyakitara" was developed around 1990. В знак признания существует близость между 4 этими языками (кига, ньоро, ньянколе, тооро), а для того, чтобы облегчить в них работу, такую как обучение, стандартная версия под названием «руньякитара» была создана примерно в 1990 году.
And you feel an emotional closeness to the character because of what you feel to be a physical closeness. Вы чувствуете эмоциональную близость с героем из-за ощущения физической близости.
The closeness to the city and nearby conveniences. The reception area was very good and the staff very helpful. Близость к основной достопримечательности - Эйфелевой башне, ненавязчивость персонала, все было хорошо.
I feel a closeness to this choir - almost like a family. Я чувствую близость с этим хором - почти как с семьёй.
I grew up with family, friends, reading to me, and I loved the warmth and the breath and the closeness of people reading. Я вырос с семьёй, друзьями, которые читали для меня, и любил теплоту и дыхание и близость людей, которые мне читали.
Enontekiö's climate is characterised by the extreme northern location, the high altitude compared to the rest of Finland and the closeness of the Arctic Ocean. Климат Энонтекиё характеризуется такими особенностями как северное положение территории, более возвышенное положение по сравнению с остальной территорией Финляндии, а также близость Северного Ледовитого океана.
The closeness of the relationship between the two former colleagues is indicated by the fact that Marvell contributed an eloquent prefatory poem, entitled "On Mr. Milton's Paradise Lost", to the second edition of Milton's epic Paradise Lost. Близость в отношениях двух бывших напарников по службе объясняется тем фактом, что Марвелл написал вступительное стихотворение ко второму изданию известной эпической поэмы Мильтона «Потерянный Рай».
The fact that men are taking responsibility for and establishing a close relationship with infants is an extremely important change in the father-child relationship and may have an impact on the way men view care, closeness and relationships. Тот факт, что мужчины берут на себя ответственность за малолетних детей и устанавливают тесный контакт с ними, является чрезвычайно важным изменением в отношениях между отцом и ребенком, которое может повлиять на оценку мужчинами таких понятий, как забота, близость и взаимосвязи.
I need something I don't have anymore: Closeness, a sense of community, casual interaction, just the basic ability to connect. Мне нужно то, чего у меня больше нет - близость, чувство принадлежности к коллективу, бытовое взаимодействие,
The relative closeness of these positions to each other can result in skirmishes between the sides, especially due to differing interpretations of the delimitation between Georgian- and Abkhaz-controlled areas in the Kodori Valley. Относительная взаимная близость этих позиций может привести к стычкам между обеими сторонами, особенно в связи с различным толкованием делимитации границ между районами Кодорского ущелья, находящимися под контролем Грузии и Абхазии.
The threat threshold is high when people feel good even if they keep a very close distance with the violator, whereas people with low threat threshold will be sensitive and uncomfortable about the closeness of distance with the violator. Люди, у которых порог угрозы высок, чувствуют себя хорошо, даже несмотря на близость к нарушителю, в то время как люди с низким порогом угрозы чувствуют себя некомфортно на близком расстоянии к нарушителю.
Our closeness, the complementarity of the needs and objectives of our development, and the joint utilization of our capacities are, inter alia, striking examples of our modern physical links which are inspiring new and important agreements between the Ibero-American countries. Географическая близость, общий характер потребностей и целей развития, совместное использование потенциала являются неотъемлемыми элементами современных материальных связей, ведущих к заключению новых важных соглашений между иберо-американскими странами.
Closeness to Moscow historic center, quality environment and nice views offer key potentials for your growth and success. А близость исторического центра столицы и, работа в экологически чистом районе и просто красивый вид из окна амортизируют высокий ритм жизни нового делового района столицы.