Английский - русский
Перевод слова Closeness
Вариант перевода Близость

Примеры в контексте "Closeness - Близость"

Примеры: Closeness - Близость
I don't think I've ever felt that kind of closeness before. Я не думаю, что когда-либо ощущал такую близость.
I wish our closeness in rank carried over into our relationship. Жаль, что наша близость в рейтинге не такая, как в отношениях.
In the dream I did enjoy the closeness. Во сне мне очень понравилась близость.
I feel a closeness to this choir - almost like a family. Я чувствую близость с этим хором - почти как с семьёй.
But if their closeness led to this, the judge may well rule that. Но если их близость привела к такому, то судья сможет так сделать.
The appeal of this model is not its closeness to the real world but its simplicity. Привлекательность этой модели - это не ее близость к реальному миру, а простота.
The park's migratory species are also threatened by changing settlement patterns, fencing, and their closeness to Nairobi and other industrial towns. Миграционным разновидностям животных парка также угрожают возможность их расселения, ограждение, близость с Найроби и другими индустриальными городами.
Inclusion: Draw attention to the act of being together and suggest psychological closeness. Прикосновения присоединения:обращают внимание на то, что какая-либо деятельность осуществляется совместно, предполагают психологическую близость.
Nearly all dogs' genetic closeness to the gray wolf is due to admixture. Почти вся генетическая близость собак с серым волком связана с примесью.
This "closeness" has led the police to investigate claims that some Labour Party donors have been rewarded with political honors. Эта «близость» заставила полицию расследовать заявления о том, что некоторые спонсоры лейбористской партии были вознаграждены политическими привилегиями.
This closeness to nature, the energy, the people. Эта близость к природе, энергии к людям.
But I think that that closeness, her clinging to him for comfort, was more than he could stand. Но, думаю, вся эта близость, она цеплялась за него только, потому что это было удобно, он не мог больше мириться с этим.
The closeness of the two amounts means that the Organization is almost a year behind in collecting assessments. Близость этих двух сумм говорит о том, что с точки зрения поступления в Организацию начисленных взносов отставание составляет почти год.
I want my son and I to experience that closeness. Хочу, чтобы я и мой сын, прочувствовали эту близость.
Except I would never say anything... because the closeness of this family is very important to me. Только я бы никогда ничего не сказала... потому что близость этой семьи, очень важна для меня.
But I, at least, felt such a closeness to him that it still affects me to this day. Но всё же я чувствую такую близость к нему, что это до сих пор волнует меня.
You're taking care of him and you're feeling a closeness that you're misinterpreting as a romantic connection. Ты заботишься о нём, и чувствуешь близость, Которую воспринимаешь за любовную связь.
It can be a closeness that's both emotional or physical. Это может быть эмоциональная и физическая близость
The closeness of the Ottoman army made the port and town unusable to shipping, still being within range of Ottoman artillery. Близость османской армии сделала порт и город непригодными для судоходства, все ещё находясь в пределах достижимости османской артиллерии.
First of all that is a cheapness of the earth for the building up, low taxes, closeness to the sources of raw material and main markets. Прежде всего это дешевизна земли под застройку, низкие налоги, близость к источникам сырья и основным рынкам сбыта.
It presents lightness, delicacy, elegance from the one hand and closeness, intimacy and openness in relationship from the other. Легкость, нежность, утонченность - с одной стороны. Близость, интимность, открытость отношений - с другой.
Another term sometimes encountered, network access layer, tries to suggest the closeness of this layer to the physical network. Другой термин, который иногда встречается, уровень доступа к сети, пытается предложить близость этого уровня к физической сети.
"impenetrable" that my father had never forgiven her and that he used our closeness to show her how she'd failed. "неприступны". Ведь мой отец так и не простил ее, и он использовал нашу близость, чтобы показать ей, как она облажалась.
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness. Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость.
We feel political and economical closeness to the West, and we are aware of the unique historical opportunity to join the prosperous union of democratic European countries. Мы испытываем политическую и экономическую близость к Западу и отдаем себе отчет в уникальной исторической возможности присоединиться к процветающему союзу демократических европейских стран.