| In the dream I did enjoy the closeness. |
Во сне мне очень понравилась близость. |
| This "closeness" has led the police to investigate claims that some Labour Party donors have been rewarded with political honors. |
Эта «близость» заставила полицию расследовать заявления о том, что некоторые спонсоры лейбористской партии были вознаграждены политическими привилегиями. |
| We would like to take this opportunity to bear witness to the closeness of our two countries' approaches to the major issues on the international agenda, and particularly the key issues relating to international security and disarmament. |
Пользуясь случаем, хотели бы засвидетельствовать близость подходов наших двух стран к основным вопросам международной повестки дня и, в частности, к ключевым проблемам международной безопасности и разоружения. |
| Beauty and closeness to High Tatras, accommodation with view of "slovak Alps" and availability of train and bus's all makes from our guest house perfect place for your active stay. |
Близость и красоту размещения Высокие Татры с видом словацких гор и наличие железнодорожных и автобусных станций делают этот пансион один из самых популярных мест провести активный отдых. |
| EA Hotel William Prague has a certain fairy-tail atmosphere which suits the romantic spirit of the area. The customers appreciate also the closeness to the Prague Castle, Charles Bridge, to the Nation Theatre or the Petrin Tower. |
Гости оценят близость таких сокровищ старинной Праги как Пражский Град, Карлов мост, Национальный театр или холм влюбленных Петрин. |