Английский - русский
Перевод слова Clearing
Вариант перевода Разминированию

Примеры в контексте "Clearing - Разминированию"

Примеры: Clearing - Разминированию
In recent years, the Government had made great efforts to improve living conditions in rural areas, including by clearing mines, building schools and health centres and repairing roads and railways. В последние годы правительством были предприняты огромные усилия для улучшения условий жизни в сельских районах, в том числе по разминированию, строительству школ и медицинских центров, ремонту автомобильных и железных дорог.
This adds to the large number of mines and other unexploded ordnance left as a result of armed conflicts and thus underscores the urgent need for a significant increase in mine clearing efforts by the international community in order to eliminate existing threats. Это увеличивает значительное количество мин и неразорвавшихся боеприпасов, оставшихся в результате вооруженных конфликтов, и подчеркивает безотлагательную необходимость значительного наращивания усилий по разминированию со стороны международного сообщества для ликвидации существующих угроз.
Since UNPROFOR does not have the manpower or expertise to carry out large-scale mine clearing operations, this will have to be carried out under contractual arrangements. Поскольку СООНО не располагают персоналом или опытом, которые необходимы для проведения широкомасштабных операций по разминированию, эти работы необходимо будет осуществлять на основе контрактных соглашений.
For instance, in the course of peace-keeping operations in the territories of the Commonwealth of Independent States we simultaneously dealt with complex and expensive tasks of clearing mines both locally and at various installations. Например, в ходе осуществления миротворческих операций на территории государств - участников СНГ мы параллельно решали сложные и дорогостоящие задачи по разминированию местности и объектов.
Secondly, the cost of clearing the land-mines has increased in view of the fact that a large number of them are buried under thick layers of sand and lie 6 metres below the surface. Во-вторых, вследствие того, что во многих случаях мины покрыты толстым слоем песка и находятся на глубине до шести метров, стоимость операций по разминированию возросла.
In addition, it had been brought to the Advisory Committee's notice that almost $20 million provided for mine clearing and humanitarian activities was a contingent provision and might be affected if and when additional extrabudgetary resources became available. Консультативный комитет был также поставлен в известность о том, что сумма в размере почти 20 млн. долл. США, выделенная на операции по разминированию и гуманитарную деятельность, предоставлена контингентом, и ее размер может измениться, если появятся дополнительные внебюджетные средства.
It also operates through the entity mine action centres, which are responsible for clearing mines in their respective areas. В осуществлении программы участвуют также существующие в образованиях центры по разминированию, которые отвечают за деятельность по разминированию в их соответствующих районах.
This positive development made it possible for both parties to disengage their troops in this volatile region and to begin clearing the Malange-Saurimo road of mines (see para. 16 below). Такое позитивное развитие событий позволило обеим сторонам произвести разъединение своих войск в этом нестабильном районе и приступить к разминированию дороги Маланже-Сауримо (см. пункт 16 ниже).
The non-availability of maps of the minefields and lack of access to advanced equipment and technology have hindered our mine clearance efforts, so that casualties have continued among civilians as well as those involved in the clearing operations. Отсутствие карт минных полей и доступа к передовой технологии и оборудованию служило препятствием для наших усилий в области разминирования, поэтому продолжали гибнуть мирные граждане, а также персонал операций по разминированию.
Finally, the Bangkok meeting paved the way for the First Review Conference which will be held in Nairobi next year, and which will hopefully set in motion preparations for achieving a second important objective of the Convention, the clearing of anti-personnel mine fields. Наконец, бангкокским совещанием созданы условия для проведения первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая состоится в будущем году в Найроби и, как хотелось бы надеяться, начнет подготовку к достижению второй важной установленной Конвенцией цели - разминированию противопехотных минных полей.
Finally, we gratefully acknowledge the financial support and technical cooperation provided by the Governments of the United States, Japan and the European Union for the mine clearing operations in Afghanistan. И, наконец, мы выражаем благодарность правительству Соединенных Штатов, Японии и Европейскому союзу за предоставленную финансовую поддержку и техническое сотрудничество при приведении операций по разминированию в Афганистане.
The Committee was informed that large-scale humanitarian mine clearing was not within the UNDOF mandate and that the host Governments were responsible for mine clearance, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions. Комитету было сообщено о том, что мандатом СООННР не предусматривается проведение широкомасштабных гуманитарных операций по разминированию и что в соответствии с резолюцией 350 (1974) Совета Безопасности и последующими резолюциями ответственность за разминирование возложена на правительства принимающих стран.
The complete mine clearing operation in the remaining mine field in Suriname was begun by the Suriname Armed Forces together with the Honduran Army in the period from November to December 2004. Операция по полному разминированию на остающихся минных полях в Суринаме была начата вооруженными силами Суринама совместно с армией Гондураса в период с ноября по декабрь 2004 года.
The Lao Government also attaches great importance to opium poppy eradication and to the clearing of the unexploded ordnance (UXO Lao) which still affects the lives of the multi-ethnic Lao people. Правительство Лаоса также придает большое значение ликвидации плантаций опиумного мака, а также разминированию неразорвавшихся взрывных устройств (постановление о НВУ), которые еще мешают спокойной жизни многоэтнического лаосского народа.
The Special Rapporteur appeals to the international community to continue its efforts in favour of mine clearing and provide financial and other contributions for that process, so that the reconstruction of the villages and cities in Afghanistan can advance and refugees may return to a safe environment. Специальный докладчик призывает международное сообщество продолжать свои усилия по разминированию и обеспечивать финансовый и прочий вклад в этот процесс, с тем чтобы можно было и дальше вести реконструкцию городов и сел в Афганистане и чтобы беженцы могли вернуться в безопасную обстановку.
Local mine clearing efforts supported by the United Nations in Afghanistan, Cambodia and Somalia have shown positive results and have commanded the respect of the populations concerned and similar results will surely be demonstrated in other countries where assistance in mine action is undertaken. Предпринятые при поддержке Организации Объединенных Наций местные усилия по разминированию в Афганистане, Камбодже и Сомали дали положительные результаты и были высоко оценены населением; аналогичные результаты будут, несомненно, достигнуты и в других странах, которым оказывается помощь в деле разминирования.
Particularly alarmed at the significant increase in the number of victims of anti-personnel mines among the civilian population and the high cost involved in mine clearing and the rehabilitation of the affected areas, будучи особенно встревожен по поводу значительного увеличения числа жертв противопехотных мин среди гражданского населения и высокой стоимости работ по разминированию и восстановлению пострадавших районов,
While the National Mine Survey has been largely completed, there has been only limited progress in the clearing of priority roads, and the Mine-clearance Training Centre is still not fully operational. Хотя составление карт минных полей по всей стране в значительной степени завершено, работы по разминированию основных дорог выполнены лишь в весьма ограниченных масштабах, а Учебный центр по разминированию по-прежнему функционирует не в полную силу.
It must be added that complex and expensive missions for clearing terrain and installations of mines are performed in the course of peacekeeping operations in the territories of the member States of the Commonwealth of Independent States (CIS). Речь и о том, что в ходе осуществления миротворческих операций на территории государств - участников Содружества Независимых Государств (СНГ) решаются сложные и дорогостоящие задачи по разминированию местности и объектов.
My Personal Representative, Staffan de Mistura, has been very active generating support for mine clearing and ensuring effective coordination between the Lebanese authorities and United Nations agencies. An ad hoc high-level workshop on mine clearing will be held in Beirut on 21 May. Мой Личный представитель г-н Стаффан де Мистура весьма активно занимается вопросами поддержки деятельности по разминированию и обеспечения эффективной координации между ливанскими властями и учреждениями Организации Объединенных Наций. 21 мая в Бейруте пройдет специальный семинар высокого уровня по разминированию.
No provision was made in the standardized funding model for mine detection and mine clearing services. Стандартная модель финансирования не предусматривала выделение средств для оплаты услуг по обнаружению мин и разминированию.
The Mine Action Programme initiated the clearing of an estimated 25,000 unexploded cluster bomblet units dropped on Afghanistan during the military intervention. В рамках Программы по разминированию началось обезвреживание примерно 25000 неразорвавшихся единиц кассетных бомб, сброшенных на Афганистан в период военного вмешательства.
In addition, Canadian forces are closely involved in clearing landmines and research. Кроме того, вооруженные силы Канады принимают непосредст-венное участие в операциях по разминированию и минной разведке.
Chinese peacekeeping engineering troops in Lebanon had received demining certification from the United Nations and were clearing landmines and unexploded ordnance. Китайские миротворческие инженерные воинские контингенты в Ливане получили допуск к работам по разминированию от Организации Объединенных Наций и осуществляют работы по обнаружению и обезвреживанию противопехотных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Donors must realise that clearing mined areas more quickly and efficiently may be seen as leading to unemployment for local deminers, who may therefore reject new technologies. 5.7 Донорам необходимо осознавать, что более оперативная и эффективная расчистка минных районов может расцениваться в качестве источника безработицы для местных специалистов по разминированию, и поэтому последние могут отвергать новые технологии.