| No, Donna, giving up cigarettes is cleansing. | Нет, Донна, бросать курить это очищение. |
| Offer this as unconditional healing and cleansing to them. | Предложите как исцеление и очищение для них. |
| Parr has been used as an example of the supposed health benefits of some natural medicines, including herbal colon cleansing. | Парр был использован как пример пользы для здоровья некоторых видов натуропатии, включая травяное очищение толстой кишки. |
| This means that the cleansing still worked... | Это значит, что очищение всё-таки сработало... |
| Love spells, money spells, cleansing, hex removal. | Привороты, заговоры на деньги, очищение, снятие порчи. |
| It's about self-control, patience, atonement for us faults and misdeeds, cleansing your inner soul. | Всё дело в самоконтроле, терпении, искупление наших грехов и плохих поступков, очищение внутреннего мира. |
| A cleansing must begin, this world reborn. | Мы должны начать очищение, возродить этот мир. |
| It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism. | Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма. |
| The ritual cleansing of widows was not a custom in Burundi and widows and their children received support. | Ритуальное очищение вдов в Бурунди не практикуется, и вдовы и их дети получают помощь. |
| It's really about cleansing your heart. | На самом деле это очищение Вашего сердца. |
| "Mental cleansing for the post-cult mind." | "Психическое очищение мозга после секты" |
| Please indicate the impact of measures taken to prevent and eliminate discriminatory customary practices such as "wife inheritance" and ritual "cleansing" of widows. | Просьба указать воздействие принимаемых мер по предупреждению и искоренению такой дискриминационной обычной практики, как "наследование жен" и ритуальное "очищение" вдов. |
| Wife inheritance or levirate, and ritual "cleansing" of widows | Наследование жен, или левират, а также ритуальное "очищение" вдов |
| He also made a reference to this change in the song "Suffer", with the lyrics "A ruthless cleansing has already begun and it's time to move on". | Митч также упомянул об этих изменениях в песне «Suffer»: в тексте песни есть строка: Безжалостное очищение уже началось, и пришло время двигаться дальше. |
| In the same respect, the Constitution states that the policies of education, moral care, national guidance and spiritual cleansing shall be directed to producing good future generations (art. 14). | Кроме того, Конституция гласит, что политика в области образования, эстетическое воспитание, национальные интересы и духовное очищение должны иметь своей целью создание светлого будущего для грядущих поколений (см. статью 14). |
| You know, sometimes it's called the Cleansing or the Red Time. | Знаете, иногда это называется очищение или красное время. |
| We don't need any people hesitant of our Earth Cleansing Plan. | Нам не нужны люди, сомневающиеся в необходимости программы "Очищение Земли". |
| I can perform a cleansing. | Я могу провести очищение. |
| And it was cleansing. | И это было очищение. |
| In caring for oily skin prone to imperfections, skin cleansing is also of essential importance. | При уходе за жирной кожей, склонной к появлению дефектов, очень важно ее очищение. |
| From this she created a new ritual,... of cleansing, fasting, suffering and confession. | Взяла основные изнурения: пост, исповедь и очищение и создала новое исправление. |
| The Purges had the objective of cleansing the Red Army of "politically unreliable elements", mainly among the higher-ranking officers. | Её целью стало очищение от «ненадёжных элементов», преимущественно среди высших чинов. |
| Then began a close weeks of fasting and mortification at the remembrance of the suffering Savior, today is a prelude to a spiritual cleansing, calming and prepare his soul to the holy Resurrection. | Затем началось тесное недели поста и стыда при воспоминании о страданиях Спасителя, сегодня является прелюдией к духовное очищение, успокаивает и подготовить его душе святое Воскресение. |
| We have special cabins for Swiss and Tropical showers and many treatments specially created to target specific needs whether they are relaxing, stimulating, invigorating, cleansing or toning. | У нас имеются специальные кабины для Швейцарского и Тропического душей, а множество терапий специально предназначены для особых целей, будь то релаксация, стимулирование, укрепление сил, очищение или тонизирование. |
| Extremely efficient cleansing of the organism, losing 2 kg of weight, getting more energy and improvement of skin condition are the effects of a treatment which is based only on fresh, natural cocktails from structural diet. | NНеобычайно эффективное очищение организма от токсических веществ, потеря около 2 кг, немедленный приплыв энергии и замечательное влияние на кожу, это эффекты курса, основанного исключительно на свежих и натуральных коктейлях структурной диеты. |