Significant tasks, such as data collection and cleansing, were not yet completed. | Еще не завершено выполнение важных задач, таких как сбор и очистка данных. |
Data cleansing and preparation of accurate opening balances | Очистка данных и подготовка точных балансов на начало периода |
These include amending the Financial Regulations and Rules to support IPSAS, validating the feasibility of implementing new policies, simulating preparation of financial statements, data cleansing and enrichment for opening balances of assets and liabilities and change management. | К их числу относятся внесение поправок в финансовые положения и правила в целях содействия переходу на МСУГС, проверка возможности осуществления новой политики, подготовка моделей финансовых ведомостей, очистка и обогащение данных для балансов активов и обязательств на начало периода, а также управление преобразованиями. |
Data cleansing and preparation were also in progress, but the real data migration would take place over the New Year holiday, when operations would be suspended. | Осуществляется также очистка и подготовка данных, однако фактическая миграция данных будет проведена в период выходных дней в Нью-Йорке, когда операции будут временно приостановлены. |
The cleansing of Starling City will fall to Sarab. | Очистка Старлинг-сити падет на Сараба. |
It's about self-control, patience, atonement for us faults and misdeeds, cleansing your inner soul. | Всё дело в самоконтроле, терпении, искупление наших грехов и плохих поступков, очищение внутреннего мира. |
It's really about cleansing your heart. | На самом деле это очищение Вашего сердца. |
He also made a reference to this change in the song "Suffer", with the lyrics "A ruthless cleansing has already begun and it's time to move on". | Митч также упомянул об этих изменениях в песне «Suffer»: в тексте песни есть строка: Безжалостное очищение уже началось, и пришло время двигаться дальше. |
Facial cleansing treatment for comedones (blackheads) and miliums (white spots). | Очищение кожи лица от комедонов (черных точек), милиумов (белых точек). |
It is also associated with positive connotations such as healing or cleansing, and as a means for articulating and coping with psychological problems. | Его также ассоциируют с такими позитивными явлениями, как лечение или духовное очищение, или преподносят в качестве средства осмысления и преодоления психологических проблем. |
A long-time figure in the highest control organs of the party, who directed party cleansing and beating Party cadres. | Многолетний деятель высших контрольных органов партии, руководивший партийными чистками и избиением партийных кадров. |
They face banditry, dispossession of homes and land, isolation and sometimes ethnic "cleansing." | Им приходится сталкиваться с бандитизмом, незаконным захватом жилья и земли, изоляцией и нередко с этническими «чистками». |
Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring. | Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию. |
This isn't genocide, it's a cleansing moment of clarity. | Это не геноцид, это очищающий момент ясности. |
Comes a cleansing fire. | "Придет очищающий огонь." |
I mean, rain is so invigorating, cleansing. | Дождь такой бодрящий, очищающий. |
In 1994 it was advertised as a better option for cleansing baby skin than water due to mild, pH-neutral cleansing lotion that wipes contain. | В 1994 году они рекламировались как альтернатива мытью водой, благодаря мягкой, pH-нейтральной формуле, включающей очищающий лосьон. |
The standard excuse used for the "cleansing" operations was arrest 'because of Communist activity'. | Стандартное оправдание, используемое для описания операций «зачистки», - арест «из-за коммунистической деятельности». |
Perfect field soldier for the cleansing. | Прекрасная полевая единица для зачистки. |
It's the ultimate in racial cleansing, and you've let it loose. | Он идеален в плане расистской зачистки, Ван Статтен, дали ему свободу. |
There's even some time for some bombastic artillery set a la Feindflug with their typical pounding and martial beat in song 'Cleansing the planet'. | Еще хочется отметить трек 'Cleansing the Planet', как наиболее мрачный и полностью передающий атмосферу зачистки. |
The city remains reluctant to share new are getting reports on what appears to be a mass cleansing. | "Городские власти отказываются комментировать ситуацию, но к нам поступают сообщения о проведении массовой зачистки". |
In connection with the proposed new preambular paragraph, Ms. Warzazi proposed to delete the word "ethnic" before the word "cleansing". | В связи с этим предлагаемым новым пунктом преамбулы г-жа Варзази предложила перед словом "чистки" опустить слово "этнической". |
C. Completion of "regional cleansing" in Shaba | С. Завершение "региональной чистки" в Шабе |
In Kosovo, NATO action eventually reversed the cleansing of ethnic Albanians and allowed their return, but the exodus of Serbs and other minorities has made the achievement of their task incomplete. | В Косово благодаря действиям НАТО в конечном итоге удалось прекратить этнические чистки албанцев и создать условия для их возвращения, однако исход сербов и представителей других меньшинств привел к тому, что эта задача оказалась выполненной не полностью. |
Thus, one reason for the "success" claimed by supporters of the military surge may well be that sectarian cleansing in Baghdad has been hugely effective and is now nearly complete. | Таким образом, одной из причин «успеха», о котором заявляют сторонники военной эскалации, вполне может быть то, что сектантские чистки в Багдаде оказались очень эффективными и почти что завершены. |
Apply a thick layer to the entire face after thorough cleansing with Cattier Purifying Cleansing Gel. | После чистки кожи гелью Gel Nettoyant Purifiant Cattier, нанести маску толстым слоем на лицо и оставить реагировать как минимум 5 и как максимум 10 минут, смыть обилно теплой водой. |
This project is aimed at systematization and cleansing of expendable property data in the Galileo system to enhance property management. | Этот проект призван систематизировать и очистить данные о расходуемом имуществе в системе «Галилео», что будет способствовать более эффективному управлению имуществом. |
Let the sound of the bowls wash over you, cleansing you from head to toe and everywhere in-between. | Позвольте звуку, раздающемуся из чаш, омыть вас, очистить вас с головы до пят и во всех остальных местах. |
You speak of purification, of cleansing the souls of our family, and yet you cave to temptation rather than standing with your principles? | Ты говоришь об очищении, о том, чтобы очистить наши души, а сама поддалась искушению вместо того, чтобы придерживаться своих принципов? |
She sold me a cleansing abracadabra to clear my muddled mind. | Она продала мне очистительную абракадабру, чтобы очистить мой спутанный разум. |
Leaders of the Hutu militia called upon their members to finish the "nettoyage" (cleansing) of Rwanda of all Tutsi. | Руководители ополчения хуту призвали своих подчиненных очистить Руанду от всех тутси. |
Data will require cleansing and enriching in accordance with Umoja master data templates which have been created for this purpose. | Данные потребуют выверки и пополнения с использованием шаблонов основных данных «Умоджи», созданных с этой целью. |
As a result, significant effort has been expended on data cleansing. | В этой связи предпринимаются более эффективные усилия в целях выверки данных. |
The scope of the audit will cover journals posted as a result of the data cleansing exercise. | В ходе этой ревизии будут проверены книги записей по результатам выверки данных. |
The data warehouse has been utilized as a key component in the data preparation and cleansing prior to Umoja "going live", with a number of reports deployed to support the global data clean-up effort. | Хранилище данных использовалось в качестве ключевого компонента в процессе подготовки и выверки данных до внедрения проекта «Умоджа», при этом ряд докладов был направлен на поддержку общесистемных усилий по выверке данных. |
Implement appropriate supervisory controls to enforce the controls designed by the Finance Branch over the reconciliation and cleansing of OFA balances | Выполнять надлежащие меры надзора для введения в действие мер, разработанных Финансовым сектором в отношении выверки и "очистки" остатков средств на счете оперативного фонда |
The Board considers that generating and cleansing reliable transactional data on assets based on reliable accounting guidance is the single biggest risk to preparing IPSAS-compliant financial statements. | По мнению Комиссии, сбор и выверка надежных транзакционных данных об активах, основывающихся на методических указаниях по ведению учета, - это единственный самый серьезный риск в процессе подготовки финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС. |
In this connection, cleansing of data concerning personnel records and dependents' records is being conducted by various offices within the Department of Administration and Management. | В этой связи в различных отделах Департамента по вопросам администрации и управления проводится выверка данных учета кадров и учета иждивенцев. |
Legacy system data-quality analysis and data cleansing were successfully completed to support the implementation of Umoja and IPSAS | Анализ качества данных и выверка данных применявшейся ранее системы в Миссии были успешно завершены в целях содействия внедрению системы «Умоджа» и перехода на МСУГС |
For instance, consideration was being given to reviewing the training delivery strategy to include more hands-on training and increasing opportunities for the participation of users and trainers in pre-deployment activities such as testing and data cleansing, which would allow greater familiarization with the Umoja solution. | Например, внимание уделяется рассмотрению стратегии организации подготовки, включая более практическую и углубленную подготовку и расширение возможностей для участия пользователей и инструкторов в такой предшествующей внедрению деятельности, как тестирование и выверка данных, что обеспечит более глубокое ознакомление с системой «Умоджа». |
If the ERP system is to be delivered on time, budget owners need to commit themselves to prioritizing preparatory activities such as data cleansing and user testing. | Для того чтобы система ОПР была готова вовремя, структурам, ответственным за исполнение бюджета, следует взять на себя обязательство в первую очередь осуществить подготовительные мероприятия, такие как окончательная выверка данных и пользовательское тестирование. |