Complete data-cleansing exercise and correctly classify amounts |
Завершение мероприятий по очистке данных и обеспечение правильной классификации сумм |
Qatar maintains a system to record, classify and retrieve fingerprints, with a view to assisting investigators in solving crimes. |
В Катаре действует система учета, классификации и поиска дактилоскопических данных, облегчающая работу следователей в раскрытии преступлений. |
The classification's objective is to be able to organize, integrate and classify educational disciplines. |
Цель данной классификации заключается в том, чтобы обеспечить возможность для систематизации, интеграции и классификации дисциплин. |
There are various ways to identify and classify critical gender concerns. |
Существуют различные пути определения и классификации критических гендерных проблем. |
In most cases the results of the preliminary investigation form the basis to definitely classify sites as contaminated. |
В большинстве случаев результаты предварительного исследования выступают в качестве основы для окончательной классификации участков в качестве загрязненных. |
An assessment will be undertaken to clarify and classify activities that are directed toward development results versus activities directed towards the organization. |
Будет проведена оценка в целях уточнения и классификации мероприятий, которые направлены на достижение результатов в области развития в сравнении с мероприятиями, осуществляемыми для решения задач внутри самой организации. |
UNCTAD is leading a multi-agency effort to identify, classify and categorize non-tariff measures in international trade that would address non-tariff barriers. |
ЮНКТАД возглавляет предпринимаемые рядом учреждений усилия по выявлению, классификации и систематизации нетарифных мер в международной торговле в целях борьбы с нетарифными барьерами. |
In short, the Tabular Approach to Exhaustiveness does not neatly classify all illegal activities within a single type. |
Если говорить вкратце, то Табличный подход к обеспечению полноты охвата не предусматривает четкой классификации всех незаконных видов деятельности по одной отдельной категории. |
He shared the criteria used to identify and classify the relevant instruments and documents, as the language used in paragraph 4 of resolution 67/139 was very broad. |
Он разграничивает критерии, используемые для определения и классификации соответствующих договоров и документов, поскольку формулировка, использованная в пункте 4 резолюции 67/139, является весьма широкой. |
Therefore, the Organization's data collection activities should not lead to unilaterally determined indicators of the rule of law or classify States on that basis. |
В связи с этим деятельность Организации по сбору данных не должна приводить к выработке устанавливаемых в одностороннем порядке показателей верховенства права или классификации государств на этой основе. |
Processing for automatic pattern recognition and comparison with target characteristic databases to identify or classify targets; or |
обработка для автоматического распознавания образов и сравнения с базами данных характеристик цели для идентификации или классификации целей; или |
Polygon decomposition is applied in several areas: Pattern recognition techniques extract information from an object in order to describe, identify or classify it. |
Декомпозиция многоугольника используется в нескольких областях: Техника распознавания образов извлекает информацию из объекта в целях описания, идентификации или классификации. |
He created a working methodology to define and classify landscapes, not only based on geomorphology but also taking into account bodies of water, vegetation and human impact. |
Он создал рабочую методологию для определения и классификации ландшафтов не только на основе геоморфологии, но также с учётом водоёмов, растительности и антропогенного воздействия. |
Help classify the river stream segments according to the quality of their water; |
оказания помощи в классификации участков речных акваторий в соответствии с качеством воды; |
A UN Technical Working Group has recently developed a comprehensive and consistent framework to define and classify monetary and non-monetary transfers between households living in different countries. |
Одна из технических рабочих групп ООН недавно разработала всеобъемлющую и согласованную основу для определения и классификации денежных и неденежных трансфертов между домохозяйствами, проживающими в различных странах. |
Either method will have to be backed by supporting documentation, thus requiring significant effort, including work to identify and classify all PPE items using an appropriate valuation methodology. |
При любом из этих методов должна обеспечиваться подтверждающая документация, что будет требовать значительных усилий, включая работу по выявлению и классификации всех объектов ОС с использованием соответствующей методологии оценки. |
It has been used to "classify" software available for sharing in the inventory compiled by the Sharing Advisory Board. |
Она использовалась для "классификации" предлагаемого для коллективного использования программного обеспечения в контексте деятельности по инвентаризации, проводимой Консультативным советом по вопросам коллективного использования. |
UNCTAD is leading an international effort, along with other agencies, to define and classify non-tariff barriers through its Secretary-General's Group of Eminent Persons on non-tariff barriers. |
ЮНКТАД возглавляет международные усилия, вместе с другими учреждениями, по определению и классификации неторговых барьеров по линии созданной ее Генеральным секретарем Группы видных деятелей по нетарифным барьерам. |
For example, a fully harmonized system would require significant survey activity to properly classify a variety of activities in the new system that are not currently identified at the industry level for both NACE and NAICS. |
Например, полностью согласованная система потребовала бы проведения существенных исследований в целях правильной классификации различных видов мероприятий в рамках новой системы, которые в настоящее время не идентифицированы на промышленном уровне для НАСЕ и НАИКС. |
The Kaogutu (考古圖) or "Illustrated Catalogue of Examined Antiquity" (preface dated 1092) compiled by Lü Dalin (呂大臨) (1046-1092) is one of the oldest known catalogues to systematically describe and classify ancient artifacts which were unearthed. |
Каогуту (考古图) или «Иллюстрированный каталог исследования древности» (предисловие датировано 1092 г.), составленный Лю Далинем (吕大临) (1046-1092), является одним из старейших известных каталогов для систематического описания и классификации древних артефактов, которые были раскопаны. |
Again, there is currently no standardized format in which financial sources report and classify their flows, and this is particularly the case for CCD related activities. |
И в этом случае какой-либо стандартной формы информирования о финансовых источниках и классификации потоков финансовых средств не существует, что особенно четко прослеживается в случае мероприятий, связанных с реализацией КБО. |
In 1935 the Irish Folklore Commission was set up by the Government to collect, preserve and classify, study and exhibit all forms of Irish folk heritage. |
В 1935 году в целях сбора, сохранения и классификации, изучения и популяризации всех форм фольклорного наследия Ирландии правительство страны учредило Комиссию по фольклору. |
The first two steps in any programme to ensure the safe use of chemicals are to, first, identify and classify for intrinsic hazards and, second, to communicate that information. |
Во всякой программе по обеспечению безопасного использования химических веществ имеются два первых шага, которые предназначены, прежде всего, для выявления и классификации внутренних рисков, и, во-вторых, оповещения об этой информации. |
First, the paper gives an overview of the key data sources at Statistics Norway, and how we identify and classify immigrants in the available data. |
Сначала в документе приводится обзор ключевых источников данных Статистического управления Норвегии, а также методик выявления и классификации иммигрантов в имеющихся данных. |
UNCTAD has also initiated a project to define, classify, collect and quantify non-tariff barriers, which has drawn on the expertise of many international organizations. |
ЮНКТАД приступила также к осуществлению проекта по выявлению, классификации, учету и количественной оценке нетарифных барьеров с учетом опыта, накопленного многими международными организациями по этой проблематике. |