| Virtually all could classify households at the one-digit level, e.g. into non-family households or on family households. | Практически все страны способны классифицировать домохозяйства на однозначном уровне, например на домохозяйства несемейного типа или на домохозяйства семейного типа. |
| And if we still cannot classify it... you should start thinking about what you are going to name it. | А вот если нам так и не удастся классифицировать вещество... вам придётся поразмыслить над тем, как назвать его. |
| The first argument is probably leading, since one should classify the enterprise according to its major activity, if it engages in more than one activity. | Первый аргумент является, пожалуй, главным, поскольку если предприятие занимается несколькими видами деятельности, то его следует классифицировать в соответствии с основным видом. |
| Four countries could not classify into the two-digit level, e.g. cohabiting couples without resident children, cohabiting couples, youngest child under 25. | Четыре страны не могут классифицировать домохозяйства на двузначном уровне, например пары в консенсуальном союзе без проживающих с ними детей, пары в консенсуальном союзе с младшим проживающим с ними ребенком в возрасте до 25. |
| The court recognized the need to differentiate and hence classify Somalis of Kenyan origin as against those of other neighbouring regions - a right that even this Convention in its article 1 bestows upon a State party. | Суд признал необходимость различать и соответственно классифицировать сомалийцев кенийского происхождения как отличающихся от сомалийцев из других регионов, располагающихся по соседству, что является правом, предоставляемым тому или иному государству-участнику хотя бы по смыслу статьи 1 обсуждаемой здесь Конвенции. |
| There are various ways to identify and classify critical gender concerns. | Существуют различные пути определения и классификации критических гендерных проблем. |
| A UN Technical Working Group has recently developed a comprehensive and consistent framework to define and classify monetary and non-monetary transfers between households living in different countries. | Одна из технических рабочих групп ООН недавно разработала всеобъемлющую и согласованную основу для определения и классификации денежных и неденежных трансфертов между домохозяйствами, проживающими в различных странах. |
| The Programme had also collaborated with major international organizations, national authorities and academia to foster improved cooperation and achieve a clearer understanding of the vulnerability and dynamics of transboundary aquifers and classify hundreds of aquifers. | В рамках Программы также осуществлялось сотрудничество с крупными международными организациями, национальными органами и научными учреждениями для содействия развитию сотрудничества и обеспечения более четкого понимания вопросов, касающихся подверженности водоносных горизонтов внешним воздействиям и их динамических характеристик, а также в деле классификации сотен водоносных горизонтов. |
| There are a number of important differences between the way the United Nations and DAC define, classify and report contributions to the United Nations system. | В методах, используемых Организацией Объединенных Наций и КСР для определения и классификации взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций и подготовки отчетности по ним, имеется ряд серьезных различий. |
| What is important in discussing a common understanding of driver assistance systems is the point of view from which we should classify these technologies. | При выработке общего понимания концепции систем помощи водителю важно определить, с какой точки зрения следует рассматривать вопрос о классификации этих технологий. |
| The State party should classify all persons under 18 as juveniles in order to extend the protection offered by the Juvenile Offenders Act. | Государству-участнику следует квалифицировать в качестве несовершеннолетних всех лиц в возрасте до 18 лет, с тем чтобы на них распространялась защита, обеспечиваемая Законом о несовершеннолетних правонарушителях. |
| As a result, his case was heard by civil divisions of these courts, which could not classify the actions as a crime. | В результате этого данное дело рассматривалось гражданскими отделами этих судов, которые не могли квалифицировать указанные деяния в качестве преступления. |
| In combination with thorough risk and needs assessments, moreover, effective stockpile management helps identify unserviceable or unwanted arms and ammunition and classify them as surplus. | Кроме того, при наличии процедуры тщательной оценки рисков и потребностей эффективное управление запасами позволяет выявлять непригодное или ненужное оружие или боеприпасы и квалифицировать их как излишки. |
| Two courses were organized with the Ombudsman's office to help them classify conduct that violates human rights and international humanitarian law, and a training programme was also organized for a large number of municipal ombudsmen. | Два учебных курса были организованы для сотрудников канцелярии Омбудсмена, с тем чтобы помочь им квалифицировать деяния, совершенные в нарушение прав человека и международного гуманитарного права, и была разработана учебная программа для широкого круга муниципальных омбудсменов. |
| The police officers are to be placed in a position where they are able to independently analyse and classify political conflicts and extremist propaganda, as well as political and religious ideas. | Сотрудники полиции должны уметь самостоятельно анализировать и квалифицировать политические конфликты и экстремистскую пропаганду, а также политические и религиозные идеи. |
| So I would suggest that we change how we classify ourselves. | И я предлагаю изменить нашу классификацию. |
| It shall also monitor, review and classify children's television programs and advertisement aired during child-viewing hours ad shall act on complaints committed in violation of the law. | Совет также осуществляет мониторинг, обзор и классификацию детских телевизионных программ и рекламы, выходящих в эфир в установленные для просмотра детских передач часы, и принимает меры в случае поступления жалоб на нарушения закона. |
| Upon the ship-owner's request the RS will classify pleasure boats, exercise the technical survey and issue necessary classification documents as well as documents, which certify the seaworthiness of the ships. | Позаявкам судовладельцев РС осуществляет классификацию и техническое наблюдение за прогулочными судами с выдачей необходимых классификационных документов и документов, удостоверяющих годность судов к плаванию. |
| As far as the terminology is concerned, we found many characteristics were described on the QPCRs with inconsistent terminology, making it very difficult to interpret or classify the data values. | Что касается терминологии, то мы выяснили, что многие характеристики описываются в отчетах об изменениях цены/качества с помощью противоречивых терминов, что весьма затрудняет интерпретацию или классификацию значений. |
| So I would suggest that we change how we classify ourselves. | И я предлагаю изменить нашу классификацию. |
| classify mixture as category acute 1; | отнести смесь к категории "острая токсичность 1"; |
| You would classify him as a definite type? | Вы можете отнести его к определённому типу людей? |
| Around 60 entities (including such organizations as the State-owned national broadcaster Belteleradiocompany) can classify a document as "secret information" and mark it accordingly as "confidential". | Насчитывается около 60 организаций (включая такие организации, как национальная государственная телекомпания "Белтелерадиокомания"), которые могут отнести документ к категории "секретной информации" и присвоить ему соответствующий гриф секретности. |
| If there are nevertheless reasons for concern: Classify the mixture as Chronic 4 in accordance with Table 4.1.12.4.3.1 (c)". | Если, тем не менее, существуют причины для опасений: отнести смесь к категории хронической токсичности 4 в соответствии с таблицей 4.1.12.4.3.1с". |
| How does one classify people who live anonymously and who are dispersed in different parts of the country? | К какой категории отнести лиц, которые живут втайне и которые разбросаны по различным частям страны? |
| Six countries sometimes classify the population either as institutional or as living in private households depending on various criteria. | Шесть стран иногда относят население к проживающему в институциональных или частных домохозяйствах с использованием различных критериев. |
| Among economists, some might classify governmental funding for education as expenditure, others as investment. | Некоторые экономисты, возможно, относят государственное финансирование образования к статье расходов, другие - определяют его как инвестиции. |
| JS1 also indicated that public prosecutors classify acts which could be described as acts of torture as different and less serious crimes when they are investigated. | В СП1 также указывалось, что в ходе следствия прокуроры относят действия, которые можно характеризовать как акты пыток, к различным категориям менее тяжких преступлений. |
| Law enforcement agencies classify hate crimes motivated by ethnic or national origin bias into one of two categories - anti-Hispanic or anti-other ethnicity/national origin. | Правоохранительные органы относят преступления на почве ненависти, в основе которых лежат этнические или национальные мотивы, к одной из двух категорий - преступлениям против испаноязычного населения или против других этнических/ национальных групп. |
| The project authors classify it as an "amphibious vehicle" that, in their opinion, should facilitate its certification as a marine vessel and hence make the project more profitable. | Авторы проекта относят его к категории «катер-амфибия», что, по их мнению, должно облегчить его сертификацию в качестве судна и тем самым сделать проект более рентабельным. |
| These here are five different organizations that classify carcinogens. | Здесь представлена классификация канцерогенов пятью различными организациями. |
| Non-expendable property - correctly classify expendable property and non-expendable property - UNMIS, UNAMID and UNDOF | Имущество длительного пользования - правильная классификация расходуемого имущества и имущество длительного пользования - МООНВС, ЮНАМИД и СООННР |
| Indeed, a few sectors such as sugar, salt, livestock, field-crop orchards and tea and baking still classify jobs on the basis of gender. | Действительно, в некоторых секторах, таких как производство сахара, соли, животноводство, полеводство и чаеводство, а также хлебопекарное производство, до сих пор существует классификация видов работ по признаку пола. |
| Nine reports classify projects, either in the main body of the reports or in annexes, and quote fairly precise amounts. | В девяти докладах приведена классификация проектов с указанием достаточно точных сумм, которая включена либо в приложение к докладу, либо непосредственно в текст. |
| Note: In using this table to evaluate and classify wastes, it is intended that classification should be based on the most restrictive cCategory and de minimis value for the chemicals in the waste. | Имеется в виду, что при использовании данной таблицы для оценки и классификации отходов классификация должна основываться на свойствах тех химических компонентов, которые подпадают под наиболее строго ограничиваемую категорию и которым соответствует наименьший из нижних предельных уровней. |
| They classify nuclear materials into three categories in relation to their nature and the quantities. | В них ядерные материалы классифицируются на три категории в зависимости от своего характера и количества. |
| New guidance developed by WHO, UNFPA, the Centers for Disease Control and Prevention and the Department for International Development classify maternal death as a notifiable event and encourage the establishment of maternal mortality review committees. | В новых руководящих принципах, разработанных ВОЗ, ЮНФПА, центрами по борьбе с болезнями и их профилактике и министерством по вопросам международного развития, случаи материнской смертности классифицируются как события, подлежащие декларированию, и поощряется создание комитетов по рассмотрению случаев материнской смертности. |
| Gifts accepted outside the public official's activities also classify as "objects of bribery". | Подарки, принимаемые публичным должностным лицом в то время, когда он не выполняет непосредственно свои служебные обязанности, также классифицируются как "объекты подкупа". |
| There still exists a large disparity in reported core contributions to UNHCR and UNRWA despite improvements made in this report to better classify contributions made to these two entities. | Ь Не учитываются в качестве самостоятельной категории, классифицируются как двусторонняя помощь. с Не учитываются в качестве самостоятельной категории, классифицируются как потоки частного капитала. |
| For that purpose, some insolvency laws classify creditors, including secured creditors, according to the nature of their rights and interests. | С этой целью в законодательстве ряда стран о несостоятельности кредиторы, в том числе обеспеченные кредиторы, классифицируются по характеру их прав и интересов. |
| Therefore as long as comprehensive risk management involving the management of loads in accordance with 3.4 is not possible, the tunnel manager must assume the worst-case scenario and classify his tunnel as a category E tunnel. | Таким образом, пока невозможно будет осуществлять всеобъемлющее управление рисками через контроль за перевозкой грузов в соответствии с главой 3.4, управляющий туннелем должен будет рассматривать самый крайний случай и относить свой туннель к категории "Е". |
| Why classify as government consumption expenditure any goods and services that are consumed by private individuals? | Как можно относить к категории потребления органов государственного управления расходы на товары и услуги, потребляемые частными лицами? |
| I used to argue that you couldn't classify these tryptamines as hallucinogenic because by the time you're under the effects there's no one home anymore to experience a hallucination. | Я утверждал, что эти триптамины нельзя относить к галлюциногенам, потому что к тому времени, когда они подействуют, ты уже не в состоянии понять, что испытываешь галлюцинацию. |