Английский - русский
Перевод слова Cit
Вариант перевода Мкжт

Примеры в контексте "Cit - Мкжт"

Все варианты переводов "Cit":
cit
Примеры: Cit - Мкжт
The Chair pointed out that he agrees with CIT that harmonization should exist. Председатель отметил, что он согласен с мнением МКЖТ о том, что следует обеспечить согласование.
The representative of Germany and of CIT also agreed with the proposal made by the Chair. Представители Германии и МКЖТ также согласились с предложением Председателя.
It should be filled-in in accordance with the relevant Handbook prepared by CIT and OSJD. Ее следует заполнять согласно соответствующему справочнику, подготовленному МКЖТ и ОСЖД.
The expert from CIT mentioned the importance for discussing the evidential value of the consignment note. Эксперт от МКЖТ отметил важность обсуждения вопроса о доказательной силе накладной.
The representative of CIT pointed out that the limits of liability ensure the legal and the economic certainty of railways undertakings. Представитель МКЖТ отметил, что ограничение ответственности обеспечивает правовую и экономическую определенность железнодорожных предприятий.
The representative of CIT mentioned that a definition of payment should be included. Представитель МКЖТ отметил, что следует включить определение оплаты.
He declared that no work has been undertaken on this subject by OSJD and CIT in cooperation with OTIF. Он заявил, что по этому вопросу ОСЖД и МКЖТ в сотрудничестве с ОТИФ не проводили никакой работы.
The expert from CIT mentioned that the title of this provision should be changed to read "contract of carriage". Эксперт от МКЖТ отметил, что название этого положения следует изменить на "договор перевозки".
The Chair and the expert from CIT pointed out that the issue of an electronic consignment note should also be addressed. Председатель и эксперт от МКЖТ указали, что необходимо также рассмотреть вопрос об электронной накладной.
The group of experts appreciated the work done and thanked the CIT secretariat for their efforts. Группа экспертов высоко оценила проделанную работу и выразила признательность секретариату МКЖТ за его усилия.
CIT suggested a compensation that should not exceed 17 Special Drawing Rights per kilogram of gross weight. МКЖТ внес предложение о том, чтобы компенсация не превышала 17 единиц "специального права заимствования" за килограмм веса брутто.
The representative from CIT pointed out that such provision would be necessary since corridors are crossing Caspian Sea. Представитель МКЖТ также указал на то, что такое положение будет необходимо, поскольку транспортные коридоры проходят через Каспийское море.
The representative of CIT mentioned that they also consider this provision important for railways operation and it should be included. Представитель МКЖТ сообщил, что они также считают это положение важным для железнодорожных операций и что его следует включить.
Nevertheless, CIT and OTIF pointed out that the new 3 rely on a declaration of non-application by each contracting states. Вместе с тем МКЖТ и ОТИФ указали, что новый З опирается на заявление каждого из Договаривающихся государств о неприменении.
The representative of CIT suggested that legal powers have been created to use an electronic consignment note (4). Представитель МКЖТ высказал мнение о том, что для использования электронной накладной предусмотрены соответствующие правовые полномочия (4).
The representative of CIT mentioned that we should probably look in more details at the customs transit procedures of the different customs unions. Представитель МКЖТ упомянул, что, вероятно, следует подробнее рассмотреть процедуры таможенного транзита различных таможенных союзов.
The Chair asked CIT together with OSJD and OTIF to discuss this issue and provide their proposal at the next session of the group. Председатель просил МКЖТ обсудить этот вопрос вместе с ОСЖД и ОТИФ и представить предложение на следующей сессии Группы.
The representative of CIT pointed out that this is a very significant article for legal certainty and we should keep it. Представитель МКЖТ отметил, что это очень важная с точки зрения правовой определенности статья, которую следует сохранить.
The representative of CIT considered this article very important because it assures the quality of service. Представитель МКЖТ счел эту статью весьма важной, так как она гарантирует качество услуг.
The representative of CIT replied that it depends on what we are going to include in the scope of application. Представитель МКЖТ ответил, что это зависит от того, что будет включено в область применения.
The networks transmit them to the CIT secretariat. Управления железных дорог направляют их в секретариат МКЖТ.
The representative of CIT said that she reserved her position concerning the amounts of compensation relating to rail transport. Представитель МКЖТ заявила, что она резервирует свою позицию в отношении сумм возмещения применительно к железнодорожному транспорту.
The representative of CIT suggested that consideration should be given to the role and objective of the "Dangerous goods declaration". Представитель МКЖТ предложил подумать о роли и цели "Декларации на опасные грузы".
The representatives of OTIF and IRU and of CIT were not in favour of liability being devolved on the carrier alone. Представители ОТИФ и МСАТ, а также МКЖТ высказались против возложения ответственности на одного только перевозчика.
OSJD and CIT have also developed a standard CIM/SMGS Formal Report and uniform procedures for handling claims for loss and damages during rail transit operations. Кроме того, ОСЖД и МКЖТ разработали стандартный протокол ЦИМ/СМГС и единообразные процедуры для обработки претензий в случае утери или нанесения ущерба в ходе железнодорожных транзитных операций.