Английский - русский
Перевод слова Cit

Перевод cit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мкжт (примеров 99)
The CIT reported that the common CIM/SMGS consignment note is already used successfully on several East-West railway lines, such as Germany-Ukraine and Czech Republic-Ukraine. МКЖТ сообщил, что единая накладная МГК/СМГС уже применяется успешно на нескольких железнодорожных линиях Восток-Запад, таких, как Германия-Украина и Чешская Республика-Украина.
In addition to the UIC, a number of international organizations took part in the meeting: CIT, New Partnership for Africa's Development, OSJD, UNECE, UNESCAP and World Customs Organisation. Помимо МСЖД в этом совещании принял участие ряд международных организаций: МКЖТ, Новое партнерство в интересах развития Африки, ОСЖД, ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН и Всемирная таможенная организация.
The UNECE Position Paper recommends that IGD Eurasia should be monitored by the UNECE Working Party on Rail Transport, together with OTIF, OSJD, CIT and concerned railway companies. В позиционном документе ЕЭК ООН отмечается, что наблюдение за применением МД-Евразия следует осуществлять Рабочей группе по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН совместно с ОТИФ, ОСЖД, МКЖТ и заинтересованными железнодорожными компаниями.
The suggestion by CIT concerning 1.1.4.2 (marginal 14/2007) was adopted by the Joint Meeting with the deletion of the phrase "from start to finish" (see Addendum 1). Совместное совещание приняло предложение МКЖТ, касающееся подраздела 1.1.4.2 (маргинальный номер 14/2007), исключив слова "в начале или в конце" (см. добавление 1).
For CIT, the grounds for exoneration from liability furnished by the CRTD were deceptive since it would be impossible to produce the proof specified in article 5, paragraph 4. По мнению МКЖТ, основания для освобождения от ответственности, предусмотренные КГПОГ, являются иллюзорными, поскольку невозможно будет представить доказательства, как это предусмотрено в пункте 4 статьи 5.
Больше примеров...
Соч (примеров 8)
But flexibility is the key. (Shihata, op. cit. (footnote 57 above)). Однако ключевое значение имеет гибкость . (Шихата, цит. соч. (сноска 57 выше).
See Desertification Convention Secretariat note on the question of implementation measures, op. cit. (footnote 63 above), pp. 4-5. См. записку Секретариата Конвенции по опустыниванию по вопросу о мерах по осуществлению, цит. соч. (сноска 63 выше), стр. 5-6.
For an analysis of these principles see the report of the Secretary-General on application of the Rio Declaration, op. cit. (footnote 69 above). Анализ этих принципов приведен в докладе Генерального секретаря о применении и осуществлении Рио-де-Жанейрской декларации, цит. соч. (сноска 69 выше).
For a similar view, see also Sands, op. cit. (footnote 1 above), p. 200. Аналогичные мнения см. также у Сэндса, цит. соч. (сноска 1 выше), стр. 200.
formed the subject, in accordance with the procedure fixed by the Commission on the recommendation of the Planning Group, Yearbook... 1992, op. cit. (footnote 1), para. 369. стала в соответствии с процедурой, принятой Комиссией по рекомендации Группы по планированию Ежегодник..., 1992 год, цит. соч. (сноска 1), пункт 369.
Больше примеров...
Цит (примеров 16)
An exchange of specific proposals between CIT and the OSZhD Committee (prior to 31 August 1998); осуществить обмен конкретными предложениями между ЦИТ и Комитетом ОСЖД (до 31 августа 1998 года);
See Desertification Convention Secretariat note on the question of implementation measures, op. cit. (footnote 63 above), pp. 4-5. См. записку Секретариата Конвенции по опустыниванию по вопросу о мерах по осуществлению, цит. соч. (сноска 63 выше), стр. 5-6.
60 GESAMP, "A sea of troubles", op. cit. 60 См. ГЕСАМП, «Неспокойное море», цит. соч.
It is both the counterpart to the exclusive exercise of territorial jurisdiction and the limiting factor to international liability flowing from failure to act in accordance with it. (op. cit. (footnote 30 above), pp. 369-370). Должная осмотрительность является одновременно дополняющим элементом осуществления исключительной территориальной юрисдикции и фактором, ограничивающим международную ответственность, проистекающую из неспособности действовать в соответствии с вышеуказанным (цит. соч. (сноска 30 выше), стр. 369-370 текста на французском языке).
formed the subject, in accordance with the procedure fixed by the Commission on the recommendation of the Planning Group, Yearbook... 1992, op. cit. (footnote 1), para. 369. стала в соответствии с процедурой, принятой Комиссией по рекомендации Группы по планированию Ежегодник..., 1992 год, цит. соч. (сноска 1), пункт 369.
Больше примеров...
Cit (примеров 5)
Their style is a composition of (cit. Их стиль - это уникальное сочетание (cit.
In April 2008, MIAT received its second Boeing 737-800 aircraft on lease from CIT Aerospace. В апреле 2008 года MIAT получил свой второй Boeing 737-800 самолётов в аренду от CIT Aerospace.
A preferential tax regime was classed as a jurisdiction whose effective tax rate is below 60% in relation to the Ecuadorian corporate income tax (CIT) rate of 13.2%. Предпочтительный налоговый режим - зона с эффективным налогом меньше, чем 60 % от корпоративного налога на прибыль (CIT) в Эквадоре, составляющим 13,2 %.
Diop op. cit. Кулаков В. ор. cit.
A low tax jurisdiction was classed as having an effective tax rate below 60% in relation to the Ecuadorian CIT of 13.2% and no substantial economic activity. Низкий налоговый режим - зона с эффективным налогом меньше, чем 60 % от 13,2%-го CIT в Эквадоре и отсутствием существенной экономической активности.
Больше примеров...
Мкжд (примеров 4)
The representatives of OTIF and CIT would submit a joint proposal on this question for the next session. Представители ОТИФ и МКЖД подготовят совместное предложение по этому вопросу для рассмотрения на следующей сессии.
Successful joint activities with the relevant organizations such as CIT, OTIF and UIC успешная совместная деятельность с соответствующими организациями, такими как МКЖД, ОТИФ и МСЖД.
The UNECE Working Party on Rail Transport, together with OTIF, OSJD, CIT and concerned railway companies should be charged with this task and adequate procedures should be developed. Такую задачу следует возложить на Рабочую группу по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН вместе с ОТИФ, ОСЖД, МКЖД и заинтересованными железнодорожными компаниями, и для этого следует разработать надлежащие процедуры.
Also represented were: International Union of Railways (UIC); International Rail Transport Committee (CIT); International Union of Private Wagons (UIP); European Chemical Industry Council (CEFIC). Кроме того, были представлены Международный союз железнодорожного транспорта (МСЖД), Международный комитет железнодорожного транспорта (МКЖД), Международный союз ассоциаций частных владельцев грузовых вагонов (МСАГВ) и Европейский совет федераций химической промышленности (ЕСФХП).
Больше примеров...
Грк (примеров 1)
Больше примеров...