Why did Cicero give us this house? |
Зачем Цицерон отдал нам етот дом? |
I see that Cicero outdoes me in his tardiness. |
Насколько я вижу, Цицерон опаздывает ещё больше меня. |
This name appears in Valerius Maximus, and Marcus Tullius Cicero refers to a disciplina in his writings on the subject. |
Это название появляется полностью у Валерия Максима, но Марк Туллий Цицерон в эпоху поздней Римской республики ссылался на disciplina в своих записях по предмету. |
Cicero, Louise Michel, Montesquieu, Martin Luther King, Benetton! |
Цицерон, Луиза Мишель, Монтескьё, Мартин Лютер Кинг, Бенеттон! |
Then Paul Revere engraved the key to decoding the manuscript, the word "Cicero," in the back of the Horseman's teeth. |
Затем Поль Ревир выгравировал ключ к расшифровке рукописи, слово "Цицерон", на обратной стороне зубов Всадника. |
Thanks, Mr. Cicero, we're not quite looking at the other side just yet. |
Спасибо, м-р Цицерон, мы не смотрим на другую сторону |
The author on that pamphlet reads "Cicero." |
Автор данного памфлета подписался как "Цицерон". |
You are Cicero... aren't you? |
Ты Цицерон... не так ли? |
Cicero tells us that they placed all good in the mind, and in that acuteness of mind by which the truth is discerned. |
Цицерон говорит, что они сосредотачивали всё доброе в разуме и в остроте ума, который распознаёт истину. |
Think that chicken in the sack's looking pretty good about now, Cicero. |
Думаю, что курица в мешке сейчас достаточно хорошо выглядит, Цицерон |
John Cicero, Elector of Brandenburg of the Hohenzollern renounced the Electorate of Brandenburg's claims to hold the Pomeranian duchy as a fief on 26 March in Pyritz (now Pyrzyce). |
Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга и представитель Гогенцоллернов, отказался от претензий Бранденбургского курфюршества утвердить Померанское герцогство в качестве феода 26 марта в Пирице (ныне Пыжице). |
Cicero begs us to return as soon as we can and begs us to save the Republic. |
Цицерон умоляет нас вернуться как можно быстрее и умоляет спасти Республику. |
Cicero, for example, spoke of the family as the first society and the seabed of the State. |
Например, Цицерон говорил, что семья - это самое первое общество и основа государства. |
Cicero, On the Laws I, 5 Holland, pp. xvi-xvii. |
Цицерон, О законах I, 5 Holland, 2006, pp. xvi-xvii. |
I do not wish to jump in any arenas, Cicero. |
У меня нет желания сражаться на арене, Цицерон! |
Was it Cicero who said, "Here I stand: a man?" |
Не Цицерон ли говорил: "Здесь стою я - человек"? |
Here, for two years, he was engaged in parochial work, and wrote articles on Apollonius of Tyana, Cicero, and Miracles for the Encyclopædia Metropolitana. |
Здесь он провел два года, занимаясь приходской деятельностью, а также написал статьи «Аполлоний Тианский», «Цицерон» и «Чудеса» для Encyclopaedia Metropolitana. |
Cicero begs us to return as soon as we can, begs us! |
Цицерон умоляет нас вернуться как можно быстрее и умоляет спасти Республику. |
Cicero associates this concept with the Stoic ideal of cosmopolitanism, according to which all men have a natural kinship with all other men and need to "contribute to the general good by an interchange of acts of kindness (officia), by giving and receiving." |
Цицерон связывает это понятие со стоическим идеалом космополитизма, согласно которому все люди имеют естественное родство с другими людьми, и в соответствии с которым необходимо содействовать общему благу путём проявления доброты и предоставления помощи (officia). |
John Cicero, Elector of Brandenburg accepted that the House of Pomerania is not obliged to take the Duchy of Pomerania as a fief from the House of Hohenzollern, and that the dukes of Pomerania would not have to pledge allegiance to the Brandenburgian electors. |
Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга, согласился с тем, что Померанский дом не обязан утверждать Герцогство Померания в качестве феода от дома Гогенцоллернов, и что герцоги Померании не должны приносить клятву верности бранденбургским курфюрстам. |
Or maybe it was Cicero? |
Или, может быть, это был Цицерон? |
Cicero then attempts to propose a reconstruction of Roman history. |
Цицерон предлагает восстановить римскую историю. |
Listen to this now, Cicero. |
Слушай же, Цицерон. |
He was highly regarded by the young Cicero. |
У него учился юный Цицерон. |
So are you Cicero, then? |
Это ты - Цицерон? |