Английский - русский
Перевод слова Chorus
Вариант перевода Припев

Примеры в контексте "Chorus - Припев"

Все варианты переводов "Chorus":
Примеры: Chorus - Припев
Joan Anderman of The Boston Globe named it "a well-titled cascade of frantic, mechanized glissandos and dreadful canned strings that buries the album's coolest (only?) chorus under a joyless mass". Джоан Эндарман из The Boston Globe сказал, что эта песня «красиво названная смесь лихорадочного, механизированного глиссандо и ужасных неестественных струнных, что хоронит самый крутой (только ли?) припев с альбома под унылой массой».
The reproachful chorus of this song ("Here's the fruits of education, here's our culture! ") was used by different authors to create renewed versions of the late 1920s. А припев этой песенки («Вот вам плоды просвещенья, вот вам наша культура!») использовался разными авторами для многочисленных модернизированных версий даже в 1920-е годы.
The optimistic ideology gave birth to the chorus of the song: "I don't ever want to feel/ Like I did that day/ Take me to the place I love", "the place" meaning his bandmates, friends, and family. В связи с этим, припев вышел довольно оптимистичным - «Я больше никогда не хочу чувствовать себя/Как в тот день/Забери меня в то место, в которое я влюблён», под местом, которое он любит, Кидис подразумевал своих друзей и семью.
The lyrics are hard and foul, and the shout-along chorus demands that B-boys make noise. Лирика тяжёлая и мерзкая, а припев требует, чтобы "би-бои сделали шуму".»
The soundtrack to the video is a unique version of the song, fading out at the last chorus and omitting the instrumental outro (like the radio version), but including the instrumental intro (which is missing from the radio version). В клипе используется специальная редакция песни, где отсутствуют последний припев и инструментальное аутро (как на радио-версии), но в то же время присутствует инструментальное интро, которое в радио-версии отсутствует.
Then the instrumental refrain and then back around, repeat the verse and out on the chorus. атем инструментальный проигрыш, куплет повтор€етс€, и припев.
Pounding martial beats, shuffling percussion, and piano coalesce into a dramatic, multilayered chorus over which "Adele's voice ranges, dramatizing her search for just the right tone and words to express her dismay that a man would dare break her heart." Марширующий бит, шафл-перкуссия и пианино переходят в драматичный, многоголосый припев, в котором «голос Адели передаёт драматический поиск правильной интонации и слов, в которых можно описать её печаль из-за того, что кто-то посмел разбить её сердце».
The second chorus transitions into a different verse, where Smith begins to play the drums, and Kiedis sings "Take me all the way/Yeah/Yeah-e-yeah/Oh no, no." Второй припев переходит в финальный куплет - начинает звучать ударная установка, а Кидис поёт: «Возьми меня всего/Да/Да-да/О, нет, нет».
Chorus was the verse? Припев был в стихах.
McCartney wrote the words and music to the verses and the chorus, with lyrics that "might have been personal", probably a reference to his relationship with Jane Asher. Пол Маккартни написал куплеты и припев песни, причём текст был «очень личный», связанный с его отношениями с Джейн Эшер.
On the February 9, 2011, episode of The Ellen DeGeneres Show, singers Justin Bieber and James Blunt performed their own rendition of the song along with DeGeneres, improvising the music, while singing the chorus. 9 февраля 2011 года, во время эфира телепрограммы «The Ellen DeGeneres Show», ведущая Эллен, совместно с исполнителями Джастином Бибером и Джеймсом Блантом исполнили свою версию песни, при этом импровизируя музыкальную тему и исполняя припев, идентичный записанному в самой песне.
Chorus: Arise! ye sons of the Baymen's clan, Put on your armour, clear the land! Хор: (припев повторяется и после второго куплета) Arise! ye sons of the Baymen's clan, Put on your armour, clear the land!
Chorus: We will carry through the years The name of our proud country and to the Republic of freedom We will be faithful as truth. ПРИПЕВ Пронесём через годы Имя гордой страны И Республике свободы Как правде, мы будем верны.
Then why don't we both do a chorus together? Может, споем припев вместе?