Raisa Bruner of Time described the song as a "lush and dramatic love song" that had "powerful hand-clap chorus and big horns". | Раиса Брунер из Time описала эту песню как «пышную и драматичную песню о любви», в которой был «мощный хор и хохот». |
(Judge, Foreman, Plaintiff, Counsel, and Chorus) 10. | (Судья, Старшина присяжных, Истица, Адвокат, хор) 10. |
Do you know what the chorus sings? | Вы знаете, что будет петь хор? |
You know, Manny, in chorus, we sing "Blowin' in the wind." | Знаешь Мэнни, наш хор исполняет его песню "Летящий по ветру". |
Clear out, chorus. | Хор? Быстро прочь! |
The Firm's song "5 Minutes to Flush" samples "5 Minutes Of Funk," and quotes its chorus. | Песня рэп-группы The Firm «5 Minutes to Flush» содержит сэмпл из песни «5 Minutes Of Funk» и цитирует припев из песни. |
I mean, it's not the whole chorus, it's just, you know, a small part and... and... | Это ведь не весь припев целиком, а только небольшая его часть, и... |
And then it goes back to the chorus. | А потом снова припев. |
Joan Anderman of The Boston Globe named it "a well-titled cascade of frantic, mechanized glissandos and dreadful canned strings that buries the album's coolest (only?) chorus under a joyless mass". | Джоан Эндарман из The Boston Globe сказал, что эта песня «красиво названная смесь лихорадочного, механизированного глиссандо и ужасных неестественных струнных, что хоронит самый крутой (только ли?) припев с альбома под унылой массой». |
The second chorus transitions into a different verse, where Smith begins to play the drums, and Kiedis sings "Take me all the way/Yeah/Yeah-e-yeah/Oh no, no." | Второй припев переходит в финальный куплет - начинает звучать ударная установка, а Кидис поёт: «Возьми меня всего/Да/Да-да/О, нет, нет». |
The chorus contests held in towns and districts of the country where children from music and art schools took part become real music festivals. | Конкурсы хоровых коллективов, проводившиеся в стране при участии детей из музыкальных и художественных школ, становятся настоящими музыкальными фестивалями. |
During these years he participated as a leader in noting of symphonic and chorus works of many composers of Azerbaijan and foreign countries. | За это время участвовал, как дирижёр, в записи на ленту симфонических и хоровых произведений многих Азербайджанских и зарубежных композиторов. |
It should be noted that the number of participants in the festivals and contests increase from year to year and the level of performance of the chorus bands are mastered. | Следует отметить, что количество участников фестивалей и конкурсов ежегодно растет, совершенствуется исполнительский уровень хоровых коллективов. |
While in 2004 and 2005, 9 - 10 thousand children and juveniles from children music and fine arts schools participated in chorus contests, in 2006 and 2007 their number increased to 12000 children. | Если в 2004 и 2005 годах в конкурсах хоровых коллективов приняло участие 9-10 тысяч детей и подростков из детских музыкальных и художественных школ, то в 2006 и 2007 годах количество участников возросло до 12 тысяч детей. |
Since 2003, every year festivals and contests of chorus bands are held in the county for preservation and development of the rich chorus tradition, raising the level of teaching of chorus subjects in children music and fine arts, and provoking young children interest in chorus art. | Начиная с 2003 года в стране ежегодно проводятся фестивали и конкурсы хоровых коллективов с целью сохранения и развития богатой хоровой традиции, повышения уровня преподавания предметов хорового цикла в детских музыкальных и художественных школах, а также пробуждения у детей интереса к хоровому искусству. |
Pertti, just one chorus. | Пертти, здесь только один рефрен. |
There's just one chorus. | Здесь только один рефрен. |
Rolling Stone, on the other hand, said the song was "lovely", and incorporated a "vaguely folky chorus, and sports the same sad wishfulness of 'Under the Bridge' and 'Breaking the Girl'." | Журнал Rolling Stone, напротив, назвал песню милой, особо отметив «немного фолковый рефрен» и «грустную мечтательность», схожую по стилю с «Under the Bridge» и «Breaking the Girl». |
Types of sections include the introduction or intro, exposition, development, recapitulation, verse, chorus or refrain, conclusion, coda or outro, fadeout, bridge or interlude. | Секции включают в себя: вступление или интро, экспозицию, разработку, репризу, припев, хор или рефрен, заключение, коду или концовка, фейдер, бридж или интерлюдию. |
The original song's chorus "You're unbelievable" was replaced with the product claim "It's crumbelievable". | Рефрен оригинальной песни «It's unbelievable» был заменён слоганом «It's crumbelievable». |
Not exactly inspiring a chorus of "Kumbaya." | Не слишком воодушевляет хоровое исполнение "Кумбайя". |
The song includes a heavy contribution from the band's fans, captured singing a chorus created from layers of the band's Summit recordings. | В песню внесен весомый вклад от поклонников группы, в том числе хоровое пение, созданное из слоёв других записей группы. |
Teaching artistic activities such as music, chorus activities, painting, mosaic making, theater, etc. | 306.5 Преподавание художественных дисциплин, таких, как музыка, хоровое искусство, рисование, мозаика, театр и т.д.; |
Francesca finished Minsk Art College and became a chorus conductor. | Франческа окончила Минское училище искусств по специальности "хоровое дирижирование". |
Acting, verse, music, dance, costume, spectacle, chorus. | актерскую игру, стихосложение, музыку, танец, костюмы, зрелище, хоровое пение. |
And the second one is the rare Erasure performance with "Chorus" on Top Of The Pops in December 1991, Vince is in drag there so it's worth to watch. | Второе видео - редкое выступление Erasure с песней "Chorus" на шоу Top Of The Pops, которое состоялось в декабре 1991 года. Винс оделся на это выступление в костюм драг квин, так что данный клип определённо стоит посмотреть. |
UNICOS/mk: a "serverized" version of UNICOS using the Chorus microkernel to make a distributed operating system. | UNICOS/mk: «серверизованная» версия UNICOS, использующая микроядро Chorus для создания распределённой операционной системы. |
In 2008, Campagnolo introduced 11-speed drivetrains with Super Record, Record, and Chorus groupsets. | 2008 Представлены 11-ти скоростные группы Record, Super-Record и Chorus. |
"Gone is the Grinch" - Chorus The special was first released on VHS by Playhouse Video in 1989. | «Gone is the Grinch» - Chorus Мультфильм был впервые выпущен на VHS в 1989 году. |
Well, we did have discussions with them about it and thought "Chorus" would be the best one for it. | Как-то мы обсуждали этот проект и решили, что лучшего всего для такого переиздания подходит "Chorus". |