You know, "The Cherry Orchard" was Chekhov's last play. |
Знаешь, "Вишневый сад" был последней пьесой Чехова. |
Brian is in the production of "Cherry Orchard" I'm costuming. |
Браин продюсирует "Вишневый Сад", а я занимаюсь костюмами. |
I'll have you know, I was Miss Cherry Blossom three times over. |
Я знаю, я была Мисс Вишневый Цвет три раза. |
Cherry, peach, chocolate, pumpkin, custard... |
Вишневый, персиковый, шоколадный, тыквенный, заварной... |
Cherry pie, don't you remember? |
Вишневый пирог, разве ты не помнишь? |
A visiting production of Chekhov's The Cherry Orchard, a well-deserved distraction. |
Присутствовал на спектакле по Чехову "Вишневый Сад", достойно внимания. |
And then we went looking for halter tops that looked like the girl in the "Cherry Pie" video. |
Мы искали эти узкие топы и выглядели, как девушки из видео "Вишневый пирог" |
I got apple and cherry. |
У меня есть яблочный и вишневый. |
I'm baking cherry pie. |
Я пеку вишневый пирог. |
A little cherry or lemon meringue? |
Вишневый или лимонную меренгу? |
Is that mom's cherry pie I smell? |
Это пахнет вишневый пирог мамы? |
It's a cherry slurpee, Ethan. |
Вишневый сок, Итан. |
Like "cherry pie on the wall." |
Как вишневый цвет на стене? |
Here's your cherry pie. |
А вот и вишневый пирог. |
Has anyone tasted your cherry pie? |
Кто-нибудь пробовал ваш вишневый пирог? |
They only had cherry. |
У них был только вишневый. |
with a hint of cherry blossoms. |
с намёком на вишневый оттенок |
They got cherry cobbler. |
У них есть вишневый пирог. |
You got three seconds... or I'll splatter cherry pie on that wall. |
У тебя три секунды, и если ты не дашь мне ключи,... стенка сзади тебя окрасится в вишневый оттенок, и я не шучу. |
He'll get his cherry limeade and Cheesaritos, which'll take eight to 11 minutes depending on pedestrian traffic. |
Потом он купит вишневый лимонад с чипсами, Это займет у него от 8 до 11 минут, включая путь до комнаты. |
There are salmons, and cherry there |
Ларс, у нас будет красная рыба и вишневый пирог. |
Don't bother, saw you coming, already ordered your Wednesday usual - the French dip, extra fries, the every-Wednesday cherry pie. |
Не трудитесь, увидев вас, я заказал ваше обычное меню по средам - сандвич, большая порция фри и вишневый пирог. |
Especially The Cherry Orchard. |
И особенно "Вишневый сад". |
"The Cherry Orchard". |
"Вишневый сад". |
Cherry phosphate and curly fries. |
Вишневый фосфат и картошку. |