| You know, "The Cherry Orchard" was Chekhov's last play. | Знаешь, "Вишневый сад" был последней пьесой Чехова. |
| Brian is in the production of "Cherry Orchard" I'm costuming. | Браин продюсирует "Вишневый Сад", а я занимаюсь костюмами. |
| I'll have you know, I was Miss Cherry Blossom three times over. | Я знаю, я была Мисс Вишневый Цвет три раза. |
| Cherry, peach, chocolate, pumpkin, custard... | Вишневый, персиковый, шоколадный, тыквенный, заварной... |
| Cherry pie, don't you remember? | Вишневый пирог, разве ты не помнишь? |
| A visiting production of Chekhov's The Cherry Orchard, a well-deserved distraction. | Присутствовал на спектакле по Чехову "Вишневый Сад", достойно внимания. |
| And then we went looking for halter tops that looked like the girl in the "Cherry Pie" video. | Мы искали эти узкие топы и выглядели, как девушки из видео "Вишневый пирог" |
| I got apple and cherry. | У меня есть яблочный и вишневый. |
| I'm baking cherry pie. | Я пеку вишневый пирог. |
| A little cherry or lemon meringue? | Вишневый или лимонную меренгу? |
| Is that mom's cherry pie I smell? | Это пахнет вишневый пирог мамы? |
| It's a cherry slurpee, Ethan. | Вишневый сок, Итан. |
| Like "cherry pie on the wall." | Как вишневый цвет на стене? |
| Here's your cherry pie. | А вот и вишневый пирог. |
| Has anyone tasted your cherry pie? | Кто-нибудь пробовал ваш вишневый пирог? |
| They only had cherry. | У них был только вишневый. |
| with a hint of cherry blossoms. | с намёком на вишневый оттенок |
| They got cherry cobbler. | У них есть вишневый пирог. |
| You got three seconds... or I'll splatter cherry pie on that wall. | У тебя три секунды, и если ты не дашь мне ключи,... стенка сзади тебя окрасится в вишневый оттенок, и я не шучу. |
| He'll get his cherry limeade and Cheesaritos, which'll take eight to 11 minutes depending on pedestrian traffic. | Потом он купит вишневый лимонад с чипсами, Это займет у него от 8 до 11 минут, включая путь до комнаты. |
| There are salmons, and cherry there | Ларс, у нас будет красная рыба и вишневый пирог. |
| Don't bother, saw you coming, already ordered your Wednesday usual - the French dip, extra fries, the every-Wednesday cherry pie. | Не трудитесь, увидев вас, я заказал ваше обычное меню по средам - сандвич, большая порция фри и вишневый пирог. |
| Especially The Cherry Orchard. | И особенно "Вишневый сад". |
| "The Cherry Orchard". | "Вишневый сад". |
| Cherry phosphate and curly fries. | Вишневый фосфат и картошку. |