| Looks like it might be cherry flavored. | Выглядит так, словно у него может быть вишневый вкус. |
| You see, the cherry orchard is a play by Anton... | Понимаешь, "Вишневый сад", это пьеса Антона... |
| And we got fresh cherry pie today. | И сегодня у нас вишневый пирог. |
| She was wearing this cherry lip gloss, man. | И у нее был вишневый блеск для губ, чувак. |
| I'm going to go get a tart cherry juice and call David O. Russell. | Я собираюсь пойти получить терпкий вишневый сок и вызвать Дэвида О. Рассела. |
| If you don't like cherry flavor, there's orange. | Если вам не нравится вишневый вкус, есть апельсиновый. |
| There was a cherry sponge but guess who's had it. | Там был вишневый пирог, угадай, кому он достался. |
| We know that you've been downing straight cherry juice all night. | Мы знаем, что ты весь вечер глушил один вишневый сок. |
| I love mom's cherry pie! | Я люблю мамин вишневый пирог! [смеется] |
| He'll splatter cherry pie over the wall. | Он раскрасит в вишневый цвет стенку позади тебя. |
| But, when I go visit, she still bakes me her cherry pie. | Но когда я приезжаю, она печет вишневый пирог. |
| We call her Mai, it means cherry blossom. | Мы назвали ее Маи, что значит Вишневый Цвет. |
| Lars, there's salmon and cherry pie in there. | Ларс, у нас будет красная рыба и вишневый пирог. |
| I don't think it's cherry Kool-Aid. | Не думаю, что это вишневый лимонад. |
| There's a small red stain on the back where I once spilled cherry cough syrup. | Там есть красное пятнышко, где я пролила вишневый сироп от кашля. |
| my mom made her cherry pie. | Моя мама сделает свой вишневый пирог. |
| she's my cherry pie Where is he? | она мой вишневый пирог где он? |
| No! Do you want flashy forward, or cherry and classic? | Ты хочешь ослепительный голубой или классический вишневый? |
| Well, I had two chardonnays and a cherry NyQuil last night, so I'm a bit of a wreck myself. | Я выпил два шардоне и вишневый Найквил прошлой ночью, так что я немного пьян. |
| Your body, like a cherry pie Spills out of my bed | Твое тело, как вишневый пирог Крошится у меня в постели. |
| I wanted to favorite cherry pie from Kowalski's, but since my taste buds don't work, it just felt like glue with lumps in it. | Я хотела съесть мой любимый вишневый пирог от Ковальски, но, так как мои вкусовые рецепторы не работают, мне показалось, что я ем клей с комками. |
| You know I got you the cherry chewable ones. | А помнишь я тебе вишневый чупа-чупс притащил? |
| A woman returns to her family estate in the Russian countryside and she realizes that she has to sell her beloved cherry orchard, which is the magical place of her youth. | Женщина возвращается в свою семейную усадьбу в русской деревне и понимает что ей придется продать ее любимый вишневый сад, волшебное место ее юности. |
| Her uniforms resemble Sailor Moon's, colored primarily in cherry blossom pink and red, with a prominent motif of small hearts, joined later by crescent moons and stars. | Её униформа напоминает униформу Сейлор Мун, раскрашенную в основном в вишневый и красный, с повторяющимся мотивом из небольших сердец, к которым позже присоединятся полумесяцы и звезды. |
| "I wonder if they have a slice of cherry pie with my name on it." | "Интересно, а не ждет ли меня тут вишневый пирог?" |