I'm going to go get a tart cherry juice and call David O. Russell. | Я собираюсь пойти получить терпкий вишневый сок и вызвать Дэвида О. Рассела. |
If you don't like cherry flavor, there's orange. | Если вам не нравится вишневый вкус, есть апельсиновый. |
I love mom's cherry pie! | Я люблю мамин вишневый пирог! [смеется] |
Your body, like a cherry pie Spills out of my bed | Твое тело, как вишневый пирог Крошится у меня в постели. |
can't wait to dig into your mom's cherry pie. | Не могу дождаться того, как начну лопать вишневый пирог твоей мамы. |
We've got a 9-1-1 call for a 2-car MVA on Villiers, east of Cherry. | Мы получили вызов 911 для двух машин скорой на Вильерс, к востоку от Черри. |
Cherry! What's going on here? | Черри, в чем дело? |
How's Cherry Hong's interview going? | что с интервью Черри Хон? |
On April 7, 1818, at the age of 45, Henry Sands Brooks (1772-1833) opened H. & D. H. Brooks & Co. on the northeast corner of Catherine and Cherry streets in Manhattan. | 7 апреля 1818 года, в возрасте сорока пяти лет, Генри Брукс открывает «H. & D. H. Brooks & Co.» на пересечении Кэтрин Стрит и Черри Стрит в Манхэттене. |
[Narrator] George Michael had only heard Ann swear once before... when hejoined some of her youth group to protest the home of Marc Cherry... executive producer of the hit show Desperate Housewives. | Джордж Майкл однажды слышал, как ругается Энн... когда вступил в её молодёжную группу, против Марка Черри... исполнительного продюсера популярного телесериала, "Отчаянные домохозяйки." |
Note: "Other" includes species with less than 2% market share: red oak, cherry, birch, eucalyptus, acacia, pine and chestnut. | Примечание: К "прочим" относятся породы, доля которых на рынке составляет менее 2%: дуб красный, вишня, береза, эвкалипт, акация, сосна и орех. |
Her lipstick, we used to call it the "cherry." | Её помада, мы называли её "вишня". |
Cherry did not grow for the jackal, nor for the falcon! | Вишня не досталась шакалу, но не досталась и соколу! |
And "cherry tree"? | А вишня? Олча. |
Half the bladder cherry came back up. | "Пёсья вишня вышла из меня". |
And the cupcake on the card has a cherry on it. | А на кексе с визитки вишенка сверху. |
Don't be sorry, cherry. | Не жалей, Вишенка. |
Now, where's that cherry at? | А где же эта вишенка? |
Very active in France, in 2012 Morante made her directorial and writing debut with the Franch-Italian co-production Cherry on the Cake, for which she was nominated for the David di Donatello for best new director. | Очень активно уделяет и кинематографу во Франции, в 2012 году Моранте дебютировала в качестве режиссера и сценариста в французско-итальянском фильме «Вишенка на новогоднем торте», за что была номинирована на премию Давид ди Донателло за лучшую режиссуру. |
Here's the cherry on top of the most delicious sundae, I must say. | Должен сказать, это словно вишенка на самом вкусном пломбире с сиропом. |
And I also got you a cherry soda with crushed not cubed ice. | А также у меня есть вишнёвая газировка, с колотым льдом, а не кубиками. |
What's "Cherry Bomb?" | Что такое "вишнёвая бомба"? |
Candy-apple red or maybe cherry. | Карминовая или, может, вишнёвая. |
Fried banana and cherry coke. | Жареный банан и вишнёвая кола. |
Maybe this cherry's a camera. | Может, это вишнёвая камера. |
in the case of trusses of "cherry" tomatoes, 6 (4 if pre-packaged). | для кистей "вишневидных" томатов 6 плодов (4 плода в предварительной упаковке). |
in the case of trusses of "cherry" tomatoes, 6. | 6 плодов для кистей "вишневидных" томатов. |
in the case of trusses of 'cherry' tomatoes, 6 (4 if pre-packaged). | 6 плодов (4 плода в предварительной упаковке) для кистей вишневидных томатов . |
The Specialized Section decided to postpone the discussion on deleting "cherry tomatoes" from the commercial types listed in the section, "Definition of produce" to its 2015 session. | Специализированная секция постановила перенести обсуждение вопроса об исключении "вишневидных" томатов из перечня коммерческих видов, перечисленных в разделе "Определения продукта" на свою сессию 2015 года. |
and addition of a new indent which reads: "- trusses of tomatoes (tomatoes attached to the stalk) including trusses of cherry tomatoes." | и добавить следующий новый подпункт: "- кисти томатов (томаты, прикрепленные к стеблю), включая кисти"вишневидных" томатов". |
Although the episodes averaged a runtime of 54 minutes, the episodes "Insomnia" and "Old Cherry Blossom Road" were 46 minutes and 59 minutes, respectively. | Почти все эпизоды длятся в среднем 54 минуты каждый, но эпизоды «Insomnia» и «Old Cherry Blossom Road», длятся 46 и 59 минут соответственно. |
MTV News confirmed that artists such as Fat Joe, Fabolous and Anthony would appear on the album, and revealed multiple song titles including "Step Into My World", "Cherry Pie" and "Still Around". | MTV News сообщил, что в диск войдут песни при участии Fat Joe, Fabolous и Марка Энтони, а также такие композиции, как «Step Into My World», «Cherry Pie» и «Still Around». |
The last track, "Cherry Blossom Clinic", was intended as a single at the end of 1967, and an acetate, with "Vote for Me" (a song which remained unreleased until 1997), was pressed. | Последнюю песню альбома «Cherry Blossom Clinic» планировалось выпустить в качестве сингла в конце 1967 года вместе с композицией «Vote for Me», которая тем не менее не была выпущена вплоть до 1997 года. |
In 2006 the company bought the Swedish label Diesel Music acquiring the catalogue of such artists as Lisa Nilsson, Koop, Eagle-Eye Cherry, Mauro Scocco and Titiyo. | В 2006 году компания приобрела Diesel Music AB с правами на таких исполнителей как Eagle Eye Cherry, Koop, Lisa Nilsson. |
Desperate Housewives is an American mystery comedy-drama television series created by Marc Cherry and produced by ABC Studios and Cherry Productions. | «Отча́янные домохозя́йки» (англ. Desperate Housewives) - американский трагикомедийный телесериал, созданный Марком Черри и произведённый ABC Studios и Cherry Productions. |
What if Daymo said he was Jerome cherry? | Что, если Дэймо назвался Джеромом Чери? |
She drove her Datsun Cherry into Sandford Gorge. | Направила свой Датсум Чери в Сэндтфордское ущелье. |
Mr. Chica Cherry Cola over here. | Мистера Чика Чери Кола тогда уж? |
What did he say to that, Miss Cherry? | И что он ответил на это, мисс Чери? |
The man says, "Is this Jerome Cherry?" | Он спросил "Вы Джером Чери?" |
Probably just excitement over the cherry blossoms. | Просто кто-то расчувствовался от вида цветущей сакуры. |
In 2006 it was reported that the cherry blossoms might overtake the plum blossoms before reaching Hokkaidō. | В 2006 году сообщалось, что цветение сакуры может обогнать цветение сливы. |
"Cherry blossoms are blessed only when they have all fallen" | "Цветы сакуры будут священны, лишь когда все опадут". |
Mount Fuji and beautiful cherry blossoms | Гора Фудзи и красивые сакуры цветут |
When it's time for a samurai to die, one hopes to fall gracefully, like these cherry blossoms | Когда для самурая придёт пора умереть, надеюсь, он сделает это изящно, так же, как падает сакуры цвет. |
The last message of the forces on Peleliu was "Sakura, Sakura" - cherry blossoms. | Последнее сообщение от японских сил на Пелелиу гласило: «Сакура, сакура». |
It was in April 1985, the time of full cherry blossoms in Tokyo, bizarre cartoonist Hideshi Hibino received one horrible parcel from an unidentified person who calls himself an enthusiastic fan of the cartoonist, Hideshi Hibino. | В апреле 1985 года, когда расцвела сакура в Токио, мультипликатор хоррор-манги Хидеши Хино получил ужасную посылку от неизвестного человека, который назвался восторженным поклонником Хидеши Хино. |
The cherry blossoms are gone! | Вся сакура уже отцвела! |
The cherry blossoms are gone... | Сакура больше не цветёт. |
This weeping cherry, famous in Japan, belongs to one of the three most admired species of cherry trees. | Эта так называемая "плакучая" сакура, знаменитая во всей Японии, относится к одному из трех видов вишневых деревьев, вызывающих наибольшее восхищение японцев. |
Tonight we go to a party and you finally pop the cherry. | Сегодня мы идем на вечеринку, где ты лишишься девственности. |
Nick! He popped me right in my cherry! | Он лишил меня девственности! |
You guys popped your cherry! | Вот вы и лишились девственности! |
Perhaps you could help out with Sid's cherry. | А можешь помочь Сиду лишиться девственности? |
He's got to pop his cherry and I've nominated you to, you know, help out. | Послушай, ему надо лишиться девственности, и ты ему можешь помочь. |
Broke my judicial cherry years ago, Chester. | Мою судебную целку порвали очень давно, Честер. |
Maybe you can even get your cherry popped. | Возможно, кто-нибудь даже порвет тебе целку. |
First day of shooting, we popped the cherry. | В первый же день съёмок мы порвали целку. |
Did you pop your cherry? | Ты порвал свою целку? |
Did you pop Amelie's cherry? | Ты ей уже порвал целку? |
Sweep her off her feet, cherry boy | Раздвинь ей ножки, юный девственник. |
You thought he'd be cherry? | Ты что, думала, он девственник? |
What are you gonna do with it, cherry boy? | Что ты будешь с этим делать, девственник? |
You wouldn't know what to do with it, cherry boy. | Отстань. Что ты будешь с этим делать, девственник? |
After the mission in Osaka, Gantz names him no longer a Cherry (Cherry is also the way Japanese address a virgin boy. | После миссии в Осаке Ганц стал называть его «no longer a Cherry» («уже не девственник»). |
Brother Wild cherry, brother Plum tree. | Брат Черешня! Брат Слива! |
And Wild cherry and Plum tree didn't say a word. | Мама куда-то поехала, Здрувко исчез, а Черешня и Слива не хотели ничего говорить. |
One for Wild cherry and Plum tree. | Был Клеофас, Черешня... и был Сливка. |