These details must always be provided for "cherry" (or "cocktail") tomatoes, whether in trusses or not. |
Эти данные должны всегда указываться для "вишневидных" томатов (или "коктейльных") томатов, независимо от того, поставляются они в виде кистей или нет. |
in the case of trusses of "cherry" tomatoes, 6 (4 if pre-packaged). |
для кистей "вишневидных" томатов 6 плодов (4 плода в предварительной упаковке). |
in the case of trusses of "cherry" tomatoes, 6. |
6 плодов для кистей "вишневидных" томатов. |
in the case of trusses of 'cherry' tomatoes, 6 (4 if pre-packaged). |
6 плодов (4 плода в предварительной упаковке) для кистей вишневидных томатов . |
The Specialized Section decided to postpone the discussion on deleting "cherry tomatoes" from the commercial types listed in the section, "Definition of produce" to its 2015 session. |
Специализированная секция постановила перенести обсуждение вопроса об исключении "вишневидных" томатов из перечня коммерческих видов, перечисленных в разделе "Определения продукта" на свою сессию 2015 года. |
and addition of a new indent which reads: "- trusses of tomatoes (tomatoes attached to the stalk) including trusses of cherry tomatoes." |
и добавить следующий новый подпункт: "- кисти томатов (томаты, прикрепленные к стеблю), включая кисти"вишневидных" томатов". |
Amendment of the last sentence to read: "The sizing scale shall not apply to"cherry" tomatoes or "cherry" tomatoes attached to the stalk ("trusses of cherry tomatoes")." |
Изменить последнее предложение следующим образом: "Шкала калибровки не применяется к"вишневидным" томатам или "вишневидным" томатам, прикрепленным к стеблю ("кистям "вишневидных" томатов")". |