Английский - русский
Перевод слова Cherish
Вариант перевода Оберегать

Примеры в контексте "Cherish - Оберегать"

Примеры: Cherish - Оберегать
"I will cherish her as never before." "Я буду оберегать ее, как никогда раньше".
to love and cherish and obey... чтобы любить, оберегать и быть ему покорной...
We must all cherish and defend the freedom of religion or belief. Все мы должны оберегать и защищать свободу религии и вероисповедания.
I believe we were put here to love and cherish one another. Мне кажется, мы пришли на землю, чтобы любить и оберегать друг друга.
To love, honor, and cherish... Чтобы любить, уважать и оберегать...
To cherish and love him as long as you both shall live? Оберегать и любить его на протяжении всей жизни?
The United Nations should continue to cherish all principles on which it was founded, including the notion of trust, on which the Trusteeship Council rests. Организации Объединенных Наций следует и далее оберегать все принципы, на которых она была основана, в том числе концепцию опеки, на которой зиждется Совет по Опеке.
The new generations are the future of our world; future peace depends on whether the new generations have the will to cherish peace, which is nurtured through true education. Грядущие поколения - это будущее нашего общества; мирное общество будет построено лишь в том случае, если грядущие поколения будут готовы оберегать мир, а эта готовность сможет быть достигнута лишь посредством обеспечения подлинного образования.
William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish... Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать...
But, as the Chinese saying goes, one cannot clap with one hand; you need partners for peace and, try as much as you can, if others fail to cherish peace and its rewards, your commitment alone will not suffice. Однако, как гласит китайская поговорка, невозможно хлопать в ладоши лишь одной рукой; мир обеспечивается лишь на основе партнерства, и, сколько бы вы ни старались, одной вашей приверженности будет недостаточно, если другие не будут оберегать мир и то, что достигнуто благодаря ему.
Today more than ever we feel it our duty and obligation to preserve and cherish the uniqueness, as well as the open and universal character, of the United Nations and push more decisively for a strengthening of the role we have entrusted to it. Сегодня мы, как никогда ранее, считаем своим долгом и обязанностью сохранять и оберегать уникальный, а также открытый и универсальный характер Организации Объединенных Наций и еще решительнее выступать за укрепление той роли, которую мы на нее возложили.
That is a tremendous asset that we must cherish and promote wherever possible. Это огромное завоевание, которое мы должны заботливо оберегать и поощрять всякий раз, когда это возможно.
And I promise always to cherish and protect you. И я обещаю всегда хранить И оберегать тебя.
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and... Тиган Маркс, берёшь ли ты этого человека в мужья, чтобы любить и оберегать его, делить...
You are my partner in life and you are my one true love, and I will cherish this marriage always, and I will love you more and more every day. Ты мой напарник в жизни и ты моя единственная истинная любовь, и я всегда буду лелеять и оберегать этот брак. и с каждым днем я буду любить тебя все больше.
Do you, Catherine Chandler, take Vincent Keller to be your lawfully wedded husband, to love, honor, cherish and protect? А ты, Кэтрин Чендлер, берешь ли Винсента Келлера, в законные мужья, чтобы любить, чтить, заботиться и оберегать его?
But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me... everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect... Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной... все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать...