Английский - русский
Перевод слова Cherish

Перевод cherish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лелеять (примеров 65)
My point is, let's cherish and protect our new relationship, not muck it up with something like sharing things. Мое мнение, давай лелеять и защищать наши новые отношения, и не пачкать их чем-либо, что нас может развести.
You need a husband... to love you... honour you, cherish you. Вам нужен муж... который будет любить вас почитать вас, лелеять вас.
Will you love me, cherish me, honour me and keep me in sickness and in health? Будешь меня нежить, лелеять, доверять во всём, и поддержишь в печали и в радости?
But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me... everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect... Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной... все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать...
I shall always cherish the 1 2 studded diamonds you gave me, the proof of our consummated love. Я всегда буду лелеять двенадцать брильянтов, которые вы даровали мне в доказательство свершившейся любви...
Больше примеров...
Дорожить (примеров 18)
You guys are going to cherish each other one day. Однажды вы станете дорожить друг дружкой.
One must cherish life and live it to its end. Нужно дорожить жизнью и проживать ее до конца.
Every nation has the right to cherish and develop its own culture, and to take pride in it as the source of its identity which distinguishes it from other nations. Каждая страна имеет право дорожить своей культурой и развивать ее, а также гордиться ею как источником собственной самобытности, который отличает эту страну от других стран.
He'll cherish every day Он будет дорожить каждым днем
SOMEONE WHO WILL CHERISH HIM. Кто-нибудь, кто будет им дорожить.
Больше примеров...
Ценить (примеров 32)
Perhaps this loss is there to teach us not to take the ones we love for granted, to cherish the simple, mundane moments, Возможно данная утрата научит нас не воспринимать близких как нечто постоянное, а ценить простые, обыденные моменты,
Sometimes we should cherish what we already have, like a very special friendship, let's say like the one you and I share, that someone like me wouldn't change for anything in the world. Иногда мы должны ценить то, что уже имеем, как особую дружбу, скажем, какую разделяем ты и я, которую я не променяю ни на что на свете.
And I'll always cherish that. И я всегда буду ценить это.
Anyway, this right here is what we need to cherish. Надо ценить то, что у нас есть.
Today is a day to appreciate, one you will look back on and cherish. Сегодня день, который стоит ценить, который вы будете вспоминать и чтить.
Больше примеров...
Беречь (примеров 17)
The imperative to cherish the Earth and to protect the global environment that sustains all of us has become widely accepted. Необходимость беречь Землю и защищать окружающую среду, которая питает нас всех, стала общепризнанной.
I will cherish it like a woman. я буду беречь ее как... как женщину.
Do you, Leo, take Sarah to be your wife... to have and to hold from this day forward... for better, for worse... for richer, for poorer... to love and to cherish? Лео, согласен ли ты взять в жёны Сару? Делить с ней... радость и горе... нищету и богатство... отныне и до смертного часа любить и беречь.
Those vows may use varying language and different phrases, but at the core is always a promise to love, protect, cherish, defend. Эти клятвы могут быть на разных языках и звучать по-разному, но суть их одна - обещание любить, беречь, ценить, защищать.
We'll cherish still her memory Мы будем стойко беречь ее память
Больше примеров...
Хранить (примеров 29)
Mr. Russell, much as I may cherish the memory of my wife, her beauty, and wanted to possess it, I would never hurt someone else for trying to possess it, too. Мистер Рассел, почти так же, как я могу хранить память о своей жене, её красоте и хотел бы ощущать это, я бы никогда не причинил вред кому-то другому за попытку тоже чувствовать это.
And I'll cherish it. И я буду хранить его.
But perhaps I'll collapse in the apse right before you all To cherish and to keep you Но, возможно, я буду права, если сверну у алтаря что бы хранить и лелеять тебя
Let us cherish and nurture it. Давайте беречь и хранить ее.
We had always the closest understanding and the friendliest cooperation and I will always cherish this personal and professional association with you. Мы всегда хорошо понимали друг друга и сотрудничали самым дружественным образом, и я всегда буду хранить память о наших личных и профессиональных отношениях.
Больше примеров...
Оберегать (примеров 17)
"I will cherish her as never before." "Я буду оберегать ее, как никогда раньше".
To love, honor, and cherish... Чтобы любить, уважать и оберегать...
William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish... Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать...
Today more than ever we feel it our duty and obligation to preserve and cherish the uniqueness, as well as the open and universal character, of the United Nations and push more decisively for a strengthening of the role we have entrusted to it. Сегодня мы, как никогда ранее, считаем своим долгом и обязанностью сохранять и оберегать уникальный, а также открытый и универсальный характер Организации Объединенных Наций и еще решительнее выступать за укрепление той роли, которую мы на нее возложили.
And I promise always to cherish and protect you. И я обещаю всегда хранить И оберегать тебя.
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 10)
We cherish our tolerance; we celebrate our diversity. Мы высоко ценим нашу терпимость, мы с удовлетворением отмечаем наше многообразие.
Surely this state of affairs cannot continue, as it makes a mockery of the lofty and hallowed democratic principles we profess to cherish dearly at the national level. Разумеется, такое положение дел не может продолжаться, поскольку оно выставляет на посмешище возвышенные и чтимые демократические принципы, которые, по нашим утверждениям, мы высоко ценим на национальном уровне.
We cherish these values, which are crucial to preserving human dignity and to bestowing on human beings the opportunity to reach their full potential. Мы высоко ценим эти идеалы, которым отводится важнейшая роль в поддержании человеческого достоинства и создании условий, позволяющих человеку полностью раскрыть свой потенциал.
The advent of the new millennium has been accompanied by an interest in a resurgence of the fundamental values and principles that we share and cherish. Начало нового тысячелетия ознаменовалось повышением интереса к основополагающим ценностям и принципам, которые мы разделяем и высоко ценим.
While we cherish the extended family that continues to characterize our nation, the Government has also taken steps to intervene where that extended family cannot, to provide care and support for these children. Мы высоко ценим институт расширенной семьи, который продолжает характеризовать наш народ, однако правительство также предприняло шаги для того, чтобы оказывать вмешательство в тех случаях, когда расширенная семья не может предоставлять заботу и поддержку таким детям.
Больше примеров...
Холить (примеров 6)
I think you'll find that the literal translation of the Hungarian marriage vows were "I promise to cherish and nurse you." Я думаю, ты найдешь перевод венгерских свадебных клятв где говорится 'Я обещаю холить и лелеять тебя.
for your lawful wedded wife to have and hold... to cherish and keep forever, till death do you part? "в законные супруги, клянетесь беречь и любить её... холить и лееять пока смерть не разлучит вас?"
Well, I will cherish it. Хорошо, я буду ее холить и лелеять.
I could promise... to hold you... and to cherish you. Я мог бы обещать... холить... и лелеять тебя.
Do you take this man to love, honor and comfort, and keep in sickness and in health, in sadness and in joy, and cherish and bestow upon him your deepest devotion, for as long as you both shall live? Согласны ли вы любить, уважать и почитать этого человека, быть с ним в здравии и в болезни, в печали и в радости, холить и лелеять его, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Cherish (примеров 5)
To cherish the life of the world: selected letters of Margaret Mead. Отношения двух женщин подтверждены эмоциональной перепиской, собранной в книге То Cherish the Life of the World: The Selected Letters of Margaret Mead.
"Killa" is the first single by R&B American group Cherish from their second album The Truth. «Killa» - это первый сингл из второго альбома The Truth американской R&B группы Cherish.
"Do It to It" is the lead single from girl group Cherish's album Unappreciated. «Do It to It» - это сингл из альбома «Unappreciated» R&B группы Cherish.
Now she is successfully running her own dance school in Dallas called "Cherish Institute of Dance"; the school is described as "an assembly of talented dancers, a voluntary body to enhance multi-culture, revealing the best talent of people of all ages". Сейчас она успешно работает в собственной школе танцев в Далласе «Cherish Institute of Dance», которую описывает как «собрание талантливых танцоров, добровольная организация для повышения мультикультуры, раскрывающая лучшие таланты людей всех возрастов».
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember».
Больше примеров...