Английский - русский
Перевод слова Cherish

Перевод cherish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лелеять (примеров 65)
He will protect you and cherish you for the prize that you are. Он будет защищать тебя и лелеять тебя как награду, которой ты несомненно являешься.
Thanks to you two, we now have good memories to cherish. Спасибо вам двоим, мы будем лелеять эти хорошие воспоминания.
To love, honor and cherish him, forevermore? Чтобы любить, почитать и лелеять его на веки вечные?
We must cherish children! Мы должны лелеять детей.
Do you take this man to love, honor and comfort, and keep in sickness and in health, in sadness and in joy, and cherish and bestow upon him your deepest devotion, for as long as you both shall live? Согласны ли вы любить, уважать и почитать этого человека, быть с ним в здравии и в болезни, в печали и в радости, холить и лелеять его, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Дорожить (примеров 18)
You guys are going to cherish each other one day. Однажды вы станете дорожить друг дружкой.
This was a vivid memory of youth that I would cherish when I was old and frail. Это одно из тех ярких юношеских воспоминаний, которыми я буду так дорожить в дряхлой старости
Our aspiration at the turn of the millennium should be to erase the sense of separation and to cherish our marvellous variety as a common inheritance, which nourishes us all and deepens and enriches our consciousness and sense of ourselves. Сейчас, на пороге нового тысячелетия, мы должны стремиться к искоренению ощущения разъединенности и дорожить нашим замечательным многообразием как общим наследием, которое питает всех нас и углубляет и обогащает наше сознание и самосознание.
He'll cherish every day Он будет дорожить каждым днем
This is not a memory future Diondre will cherish. этими воспоминаниями Диондре будет очень дорожить.
Больше примеров...
Ценить (примеров 32)
You should cherish your time together. Вам стоит ценить то время, когда вы вдвоем!
We should cherish peace and reconciliation more dearly and take concrete action to maintain international peace and security. Мы должны еще больше ценить мир и примирение и принимать конкретные действия для поддержания международного мира и безопасности.
We should cherish this. Мы должны ценить его.
Anyway, this right here is what we need to cherish. Надо ценить то, что у нас есть.
Today is a day to appreciate, one you will look back on and cherish. Сегодня день, который стоит ценить, который вы будете вспоминать и чтить.
Больше примеров...
Беречь (примеров 17)
But it goes so fast. I try to cherish it. Но оно так быстро уходит, что я стараюсь беречь это.
27 June will undoubtedly remain in our historical memory as a lesson serving to remind us of the tragedy we went through and of the need always to cherish peace and accord and to consolidate national unity and the country's independence. 27 июня, безусловно, останется в нашей исторической памяти как урок, призывающий напоминать нам о пережитой трагедии, необходимости всегда беречь мир и согласие, крепить национальное единство и независимость страны.
to have and hold, in sickness and health... to love, cherish and keep forever till death do you part? "клянетесь ли любить и беречь его, в болезни и здравии... пока смерть не разлучит вас?"
Those vows may use varying language and different phrases, but at the core is always a promise to love, protect, cherish, defend. Эти клятвы могут быть на разных языках и звучать по-разному, но суть их одна - обещание любить, беречь, ценить, защищать.
for your lawful wedded wife to have and hold... to cherish and keep forever, till death do you part? "в законные супруги, клянетесь беречь и любить её... холить и лееять пока смерть не разлучит вас?"
Больше примеров...
Хранить (примеров 29)
Mr. Russell, much as I may cherish the memory of my wife, her beauty, and wanted to possess it, I would never hurt someone else for trying to possess it, too. Мистер Рассел, почти так же, как я могу хранить память о своей жене, её красоте и хотел бы ощущать это, я бы никогда не причинил вред кому-то другому за попытку тоже чувствовать это.
You're supposed to cherish it forever. Вы должны хранить его вечно.
I will always cherish the memory of my activities here in Geneva, and I wish you all much luck and success in your future work and in your personal lives. Я буду всегда хранить волнующие воспоминания о своей деятельности в Женеве, и я желаю всем вам больших удач и успехов в реализации своей работы и в вашей личной жизни.
I will cherish this forever. Буду бережно это хранить.
We had always the closest understanding and the friendliest cooperation and I will always cherish this personal and professional association with you. Мы всегда хорошо понимали друг друга и сотрудничали самым дружественным образом, и я всегда буду хранить память о наших личных и профессиональных отношениях.
Больше примеров...
Оберегать (примеров 17)
"I will cherish her as never before." "Я буду оберегать ее, как никогда раньше".
We must all cherish and defend the freedom of religion or belief. Все мы должны оберегать и защищать свободу религии и вероисповедания.
The new generations are the future of our world; future peace depends on whether the new generations have the will to cherish peace, which is nurtured through true education. Грядущие поколения - это будущее нашего общества; мирное общество будет построено лишь в том случае, если грядущие поколения будут готовы оберегать мир, а эта готовность сможет быть достигнута лишь посредством обеспечения подлинного образования.
And I promise always to cherish and protect you. И я обещаю всегда хранить И оберегать тебя.
Do you, Catherine Chandler, take Vincent Keller to be your lawfully wedded husband, to love, honor, cherish and protect? А ты, Кэтрин Чендлер, берешь ли Винсента Келлера, в законные мужья, чтобы любить, чтить, заботиться и оберегать его?
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 10)
We cherish our tolerance; we celebrate our diversity. Мы высоко ценим нашу терпимость, мы с удовлетворением отмечаем наше многообразие.
Surely this state of affairs cannot continue, as it makes a mockery of the lofty and hallowed democratic principles we profess to cherish dearly at the national level. Разумеется, такое положение дел не может продолжаться, поскольку оно выставляет на посмешище возвышенные и чтимые демократические принципы, которые, по нашим утверждениям, мы высоко ценим на национальном уровне.
We cherish and take pride in that progress in the Sudan. It indicates the importance we attach to promoting the status of women in our country. Мы высоко ценим достигнутый в Судане прогресс и гордимся им. Он свидетельствует о большом значении, которое мы придаем делу улучшения положения женщин в нашей стране.
We cherish these values, which are crucial to preserving human dignity and to bestowing on human beings the opportunity to reach their full potential. Мы высоко ценим эти идеалы, которым отводится важнейшая роль в поддержании человеческого достоинства и создании условий, позволяющих человеку полностью раскрыть свой потенциал.
We cherish the wisdom of the founding fathers who established an Organization that embodies mankind's collective effort and hope in a better world that would differ from the world of war and strife, which wrought enormous destruction in terms of geopolitical entities, property and human life. Мы высоко ценим мудрость отцов-основателей, создавших Организацию, которая является форумом для коллективных усилий и надежд человечества на лучший мир, избавленный от войн и конфликтов, которые принесли с собой огромные разрушения в контексте геополитических образований, собственности и человеческой жизни.
Больше примеров...
Холить (примеров 6)
I think you'll find that the literal translation of the Hungarian marriage vows were "I promise to cherish and nurse you." Я думаю, ты найдешь перевод венгерских свадебных клятв где говорится 'Я обещаю холить и лелеять тебя.
for your lawful wedded wife to have and hold... to cherish and keep forever, till death do you part? "в законные супруги, клянетесь беречь и любить её... холить и лееять пока смерть не разлучит вас?"
Well, I will cherish it. Хорошо, я буду ее холить и лелеять.
I could promise... to hold you... and to cherish you. Я мог бы обещать... холить... и лелеять тебя.
Do you take this man to love, honor and comfort, and keep in sickness and in health, in sadness and in joy, and cherish and bestow upon him your deepest devotion, for as long as you both shall live? Согласны ли вы любить, уважать и почитать этого человека, быть с ним в здравии и в болезни, в печали и в радости, холить и лелеять его, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Cherish (примеров 5)
To cherish the life of the world: selected letters of Margaret Mead. Отношения двух женщин подтверждены эмоциональной перепиской, собранной в книге То Cherish the Life of the World: The Selected Letters of Margaret Mead.
"Killa" is the first single by R&B American group Cherish from their second album The Truth. «Killa» - это первый сингл из второго альбома The Truth американской R&B группы Cherish.
"Do It to It" is the lead single from girl group Cherish's album Unappreciated. «Do It to It» - это сингл из альбома «Unappreciated» R&B группы Cherish.
Now she is successfully running her own dance school in Dallas called "Cherish Institute of Dance"; the school is described as "an assembly of talented dancers, a voluntary body to enhance multi-culture, revealing the best talent of people of all ages". Сейчас она успешно работает в собственной школе танцев в Далласе «Cherish Institute of Dance», которую описывает как «собрание талантливых танцоров, добровольная организация для повышения мультикультуры, раскрывающая лучшие таланты людей всех возрастов».
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember».
Больше примеров...