| It's great, cheers. | Это замечательно, спасибо. |
| Is darius. [cheers and applause] Daly: | Спасибо. Потрясающая. Спасибо. |
| The golden girls, My name is Earl The A-Team and cheers So shine on | "Команду А" и "Чирз", сияй и впредь, спасибо, |
| Thank you, I'll stick with the cup that cheers but does not inebriate. | Спасибо - я уж лучше чашку чая, который бодрит, но не пьянит. |
| Cheers. Thank you, guys. Frank. | Да, спасибо, народ. |
| And on top of that, I think the detective's gonna finally believe me about who I am soon, so cheers! | И вдобавок ко всему, я думаю детектив скоро наконец поверит в то, кто я есть, так что ура! |
| Amen or cheers or whatever. | Аминь, ура или что там еще. |
| That she jumps and cheers? | Что она "Ура" закричит? |
| But immediately greeted by cheers harassing, huuuu... | Но сразу же встретила ура беспокойство, huuuu... |
| Okay. ELLIE: Three years. Cheers. | Ура! -Договорились. |
| So, sir, cheers to you. | Сэр, ваше здоровье. |
| Young lady, cheers to you. | Девушка, ваше здоровье. |
| Cheers, you bunch of Judases. | Ваше здоровье, сборище предателей. |
| Cheers! - Wait a minute! | За ваше здоровье - Ждите минуту! |
| Well, I... Cheers. | Ну, ваше здоровье! |
| So cheers, glynn, and thanks. [...] | Так что, твое здоровье Глинн, и спасибо. |
| So... cheers, Charles. | Так что... твое здоровье, Чарльз. |
| So cheers, glynn, and thanks. Moby, I'd love for you to tell me why | Так что, твое здоровье Глинн, и спасибо. |
| Sure. - Cheers. | Конечно. - Твое здоровье. |
| Cheers, by the way. | За твое здоровье, кстати. |
| So cheers to our new rock night. | Так что выпьем за нашу новую ночь рока. |
| Well, cheers to that. | Ну, выпьем за это. |
| Cheers to Ricky and Lucy. | Выпьем за Рикки и Люси! |
| Cheers to the Galloping Gourmet. | Выпьем за нашего мастера кулинарии. |
| Cheers for that certainty. | Так выпьем за эту уверенность. |
| So maybe we'll try it once - to fly a SmartBird. Thank you. (Applause) (Cheers) (Applause) (Applause ends) (Applause) So we can now look at the SmartBird. | Я попросил бы вас пристегнуть ремни и надеть шлемы. Наверное, мы попробуем запустить SmartBird один раз. Спасибо. (Аплодисменты) (Аплодисменты) (Аплодисменты) Теперь можно рассмотреть SmartBird. |
| Bruno, do you want to join us? (Cheers) Come along. (Applause) | Бруно, не хотите присоединиться к нам? (Аплодисменты) Идите сюда. (Аплодисменты) |
| [Crowd Cheers, Applauds] | [Толпа ликует, аплодисменты] |
| (Applause) (Cheers) | (Аплодисменты) (Радостные возгласы) |
| [Cheers and applause] | [смех и аплодисменты] |
| Right, cheers, all the best. | Давай, пока, всего хорошего. |
| So you can keep him till he cheers you up. | Ты можешь оставить его у себя, пока не взбодришься. |
| But in the meantime, cheers. | Но пока: твоё здоровье. |
| [Cheers] KARl: | Пока мы проверили пушку Паррота. |
| Cheers, then. Ta-ra. Cheers, Dandy. | Удачи, Денди, пока. |
| But instead of the usual cheers, | Но вместо обычного приветствия, |
| [cheers and applause] | [приветствия и хлопки] |
| While we, Syderians want to become your business partner of knowledge and service in the industry, we are so eager to become a friend and neighbor of yours, who can provide help and cheers to each other when we work together in the future! | В то время как мы, Сайдэ хочет стать вашим деловым партнером знания и обслуживания в промышленности, мы так стремимся становиться другом и вашим соседом, который может обеспечить помощь и приветствия друг к другу, когда мы сотрудничаем в будущем! |
| [Cheers and applause] Now, as an example of Orson pride, there are two special individuals I'd like to bring up. | [Приветствия и аплодисменты] теперь, как пример Орсонского достоинства, прошу жаловать двух исключительных личностей на этой сцене. |
| [crowd claps and cheers] | [аплодисменты и приветствия толпы] |
| Right, cheers everybody. | Правильно, будем здоровы. |
| all right, cheers! | Ну, будем здоровы! |
| Well, cheers, everyone! | Ну, будем здоровы! |
| OK, OK, cheers! | Ладно, будем здоровы. |
| Cheers, cheers, cheers, cheers. | Будем здоровы, будем здоровы. |
| Mango cut before she chose "not ー Cheers" I never. | Манго вырезать, прежде чем она выбрала "не ー Cheers" Я никогда. |
| In their "Cheers & Tears: DS RPGs" article, which details role-playing games of both high and low quality, IGN included Platinum as a game of high quality. | В статье IGN под названием «Cheers & Tears: DS RPGs», где был подробный обзор ролевых игр высокого и низкого качества, Platinum был отнесён к первой категории. |
| McHale guest-starred as himself in two episodes of the TV series Cheers: "Cheers Fouls Out" (Season 9, Episode 2) and "Where Have All The Floorboards Gone" (Season 10, Episode 8). | Кевин Макхейл сыграл самого себя в двух эпизодах популярного ситкома «Cheers»: «Cheers Фолаут» (Сезон 9, эпизод 2) и «Куда все половицы уходят» (сезон 10, эпизод 8). |
| LP landed her first major breakthrough as a songwriter, co-writing Rihanna's song, "Cheers (Drink to That)", featured on Rihanna's fifth studio album Loud, released on November 12, 2010, on Def Jam Recordings. | Свой первый прорыв как автор она совершила, написав в соавторстве для Рианны песню «Cheers (Drink to That)», вышедшую 12 ноября 2010 на пятом альбоме Рианны Loud на лейбле Def Jam Recordings. |
| Ryan Keefer at DVD Verdict said that "with the cast of Cheers appearing (except for Grammer, ironically) and a funny spoof of North by Northwest, the episode is much better than you would expect", and gave it a B+. | Райан Кифер из DVD Verdict написал: «В эпизоде появляются актёры "Cheers" (кроме Грэммера, по иронии судьбы) и смешная пародия на "К северу через северо-запад", эпизод гораздо лучше, чем можно было ожидать» и дал B+. |
| Cheers, Pete. [Grunts] | Будь здоров, Пит. |
| Cheers, my dear. | Будь здоров, друг. |
| Cheers, Tom Leezak. | Будь здоров, Том Лизак. |
| ~ Cheers. ~ Cheers. ~ Kick it! ~ Get rid of it! | Будь здоров! - Будь здоров! - Бей же! |
| Whatever it is, drop it. Cheers. | Будь здоров, передавай привет Энн. |
| Okay, which nbc series spun off, among others, cosby, Miami vice, cheers, and highway to heaven? | Какой сериал не упоминается среди остальных: Косби, Полиция Майами, Чирс и Дорога в небеса? |
| Remember to give my love to the folks back at Cheers. | Не забудь передать привет всем ребятам в Чирс. |
| It's just like the one in "Cheers." | Точно такой же как в "Чирс". |
| I don't know what Cheers is! | Я не знаю, что такое "Чирс"! |
| This is not Cheers after all! | Это всё-таки не "Чирс"! |
| All I'm trying to say is... cheers. | Все, что я пытаюсь сказать... поздравляю. |
| Well, cheers again to your big week. | Еще раз поздравляю с удачной неделей. |
| Cheers, and welcome on board. | Поздравляю, и добро пожаловать на борт. |
| Well boys, cheers. | Ну, парни, поздравляю! |
| Come, congratulations on becoming a dad, cheers | Идём. Поздравляю, вы станете отцом. |
| So cheers to good friends. | так что - за здоровье добрых друзей! |
| Cheers, my sweetest dear. | Так, за здоровье? |
| Cheers, Dr. Kim. | За здоровье, доктор Ким. |
| To the Knight of Behynde! Cheers! | За здоровье рыцаря Маздая! |
| My man, cheers. Hello. | За тебя, старик! |
| Cheers, my dear. | За тебя, дорогой. |
| Cheers, my friend. | За тебя, мой друг! |
| To Sangmin! - Cheers | За тебя Сан Мин! |
| (Fran) Cheers. | За тебя! - За тебя! |