| I think we got our work cutout, but cheers. | Нам тут надо закончить работу, но спасибо. |
| "Cheers" - I said. | "Спасибо", - сказал я. |
| Cheers for doing this shift. | Спасибо, что вышел в эту смену. |
| Cheers, we'll speak soon. | Спасибо, скоро увидимся. |
| I was getting a little worried, but I can see that was not necessary! Cheers and happy weekend. | Заявку обрабатывают в течение дня и всегда в рамках временных норм, так что средства до счета дойдут:) Плохого сказать нечего, лишь спасибо. |
| Cheers, Toby, our Super-boy. | Ура, Тоби, наш Супермальчик. |
| "Cheers," because there was no computer. | "Ура", потому что не было компьютера. |
| Oh, cheers, mate. | О, ура, приятель. |
| Oh, cheers, great welcome. | Ура, добро пожаловать. |
| The crowd cheers me on They can't get enough | Толпа воспринимает меня на "ура" Они не могут получить достаточно |
| How do you say "cheers" in German? | Как по-немецки "ваше здоровье"? |
| My travel mate's in jail, so cheers.   | Мой спутник в КПЗ, так что - ваше здоровье. |
| Cheers, you bunch of Judases. | Ваше здоровье, сборище предателей. |
| I'd be glad to, cheers. | Другое дело, юноша! - Ну, за ваше здоровье. |
| Or Sam and Diane on Cheers? | Или Сэм и Диана из сериала "Ваше здоровье!"? |
| So cheers, glynn, and thanks. [...] | Так что, твое здоровье Глинн, и спасибо. |
| So... cheers, Charles. | Так что... твое здоровье, Чарльз. |
| So cheers, glynn, and thanks. Moby, I'd love for you to tell me why | Так что, твое здоровье Глинн, и спасибо. |
| Cheers, old trunk! | За твое здоровье, старый ствол. |
| Cheers, by the way. | За твое здоровье, кстати. |
| Cheers to our 120 million dollar deal! | Выпьем за нашу сделку на 120 миллионов! |
| Cheers to happy endings, I guess. | Выпьем за то, что хорошо кончается, наверное |
| Cheers to a new economy. | Выпьем за новую экономику. |
| Cheers to that, Blair. | Выпьем за это, Блэр. |
| Cheers again for the prime cuts. | Выпьем за лучшую часть. |
| The applause, the cheers. | Их радость, их аплодисменты! |
| [cheers and applause] | [радостные крики и аплодисменты] |
| (Cheers and applause in distance) | (Будьте здоровы и аплодисменты) |
| [Cheers and applause] | (Подбадривающие возгласы и аплодисменты) |
| [Cheers and applause] | [смех и аплодисменты] |
| And if I don't see you before you leave, cheers. | И если я не увижу тебя до того как уйду, пока. |
| Right, cheers, mate. | Ну все, пока, приятель. |
| And do it all your way. so here's to you, j. cheers. | Так что это тебе в отместку, Джей. Пока. |
| Cheers, Robin, thank you. | Пока, Робин, спасибо. |
| ~ Cheers, Mags. | Спасибо, Мэгс. Пока. |
| [cheers and applause] | [приветствия и хлопки] |
| [cheers and applause] | [приветствия и аплодисменты] |
| The scream was swallowed by cheers from scores of women watching Lillian with me. | Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной. |
| While we, Syderians want to become your business partner of knowledge and service in the industry, we are so eager to become a friend and neighbor of yours, who can provide help and cheers to each other when we work together in the future! | В то время как мы, Сайдэ хочет стать вашим деловым партнером знания и обслуживания в промышленности, мы так стремимся становиться другом и вашим соседом, который может обеспечить помощь и приветствия друг к другу, когда мы сотрудничаем в будущем! |
| [Cheers and applause] Now, as an example of Orson pride, there are two special individuals I'd like to bring up. | [Приветствия и аплодисменты] теперь, как пример Орсонского достоинства, прошу жаловать двух исключительных личностей на этой сцене. |
| Come on, intellectuals, cheers! | Давайте, интеллектуалы, будем здоровы! |
| Right, cheers everybody. | Правильно, будем здоровы. |
| all right, cheers! | Ну, будем здоровы! |
| OK, OK, cheers! | Ладно, будем здоровы. |
| Cheers, cheers, cheers, cheers. | Будем здоровы, будем здоровы. |
| Mango cut before she chose "not ー Cheers" I never. | Манго вырезать, прежде чем она выбрала "не ー Cheers" Я никогда. |
| He is also remembered for dubbing the character Trevor Ochmonek in the sitcom ALF, Coach Pantusso in Cheers and Cornelius Fudge in the Harry Potter films. | Он также запомнился за озвучивание персонажа Тревора Окмонека в ситкоме Альф, тренера Пантуссо в Cheers и Корнелиуса Фаджа в Гарри Поттере. |
| Eminem was the executive producer of D12's first two albums (Devil's Night and D12 World), Obie Trice's Cheers and Second Round's on Me and 50 Cent's Get Rich or Die Tryin' and The Massacre. | Помимо продюсирования альбомов D12, Devil's Night и D12 World, он так же выступил исполнительным продюсером двух альбомов Оби Трайса (Cheers и Second Round's on Me) и двух 50 Cent'а (Get Rich or Die Tryin' и The Massacre). |
| Ryan Keefer at DVD Verdict said that "with the cast of Cheers appearing (except for Grammer, ironically) and a funny spoof of North by Northwest, the episode is much better than you would expect", and gave it a B+. | Райан Кифер из DVD Verdict написал: «В эпизоде появляются актёры "Cheers" (кроме Грэммера, по иронии судьбы) и смешная пародия на "К северу через северо-запад", эпизод гораздо лучше, чем можно было ожидать» и дал B+. |
| One of his early books, Two Cheers for Capitalism, asserts that capitalism, or more precisely bourgeois capitalism, is worthy of two cheers. | В одной из ранних книг, «Две благодарности капитализму» (Тшо Cheers for Capitalism), он заявляет, что капитализм (или более строго - буржуазный капитализм) заслуживает двух благодарностей. |
| Cheers, Pete. [Grunts] | Будь здоров, Пит. |
| Cheers, my dear. | Будь здоров, друг. |
| Cheers to Freddy Svale. | Будь здоров, Фредди Свеле. |
| ~ Cheers. ~ Cheers. ~ Kick it! ~ Get rid of it! | Будь здоров! - Будь здоров! - Бей же! |
| Whatever it is, drop it. Cheers. | Будь здоров, передавай привет Энн. |
| Remember to give my love to the folks back at Cheers. | Не забудь передать привет всем ребятам в Чирс. |
| I wouldn't trade my years at Cheers for anything, but I am very happy with my life the way it is today. | И бы ни на что не променял мои годы в Чирс но я очень рад той жизни, которая у меня есть сейчас. |
| It's just like the one in "Cheers." | Точно такой же как в "Чирс". |
| This is not Cheers after all! | Это всё-таки не "Чирс"! |
| Have you never seen cheers? | Ты разве не смотрел сериал Чирс? |
| All I'm trying to say is... cheers. | Все, что я пытаюсь сказать... поздравляю. |
| Cheers, and welcome on board. | Поздравляю, и добро пожаловать на борт. |
| Well boys, cheers. | Ну, парни, поздравляю! |
| Great job! Cheers. | Отличная работа! Поздравляю. |
| Come, congratulations on becoming a dad, cheers | Идём. Поздравляю, вы станете отцом. |
| So cheers to good friends. | так что - за здоровье добрых друзей! |
| Cheers, my sweetest dear. | Так, за здоровье? |
| Cheers, Dr. Kim. | За здоровье, доктор Ким. |
| To the Knight of Behynde! Cheers! | За здоровье рыцаря Маздая! |
| Cheers, my dear. | За тебя, дорогой. |
| For you, brother, cheers. | И за тебя, братик! |
| RAUL: For you, brother, cheers. | И за тебя, братик! |
| But anyway, cheers to you, Babs, and to all of you out there who have saddled up next to powerful men just so that you can stand in our way. | Но в любом случае, за тебя и за всех женщин, которые присосались к влиятельным мужам, чтобы нам мешать. |
| (Fran) Cheers. | За тебя! - За тебя! |