| All right. Cheers, Mam. | Ладно, спасибо, мам. |
| Thank you, I'll stick with the cup that cheers but does not inebriate. | Спасибо - я уж лучше чашку чая, который бодрит, но не пьянит. |
| Where are you, Sam? (Applause) And Eduardo. (Applause) Cheers, mate. Cheers. Thanks, gentlemen. | Где ты, Сэм? (Аплодисменты) И Эдуардо. (Аплодисменты) Привет друг. Привет. Спасибо, господа. |
| Thank you for all your help and cheers to the company for having such a fast turn-around on getting the info up and running. | Спасибо за вашу помощь и удачи вашей компании! Спасибо что так быстро и четко делаете свою работу. |
| I was getting a little worried, but I can see that was not necessary! Cheers and happy weekend. | Заявку обрабатывают в течение дня и всегда в рамках временных норм, так что средства до счета дойдут:) Плохого сказать нечего, лишь спасибо. |
| Cheers, and drinks for our friends from Flanders. | Ура, и выпьем за наших друзей из Флендера |
| Amen or cheers or whatever. | Аминь, ура или что там еще. |
| So cheers, baby. | Так что ура, детка. |
| Let's give our newly decorated officer Captain Thomsen three cheers! | Сейчас мы все поприветствуем... нашего прославленного героя... капитана-лейтенанта Томсена. Тройное ура. |
| Cheers and may the king die! | Ура и пусть король умрет! |
| My travel mate's in jail, so cheers.   | Мой спутник в КПЗ, так что - ваше здоровье. |
| Cheers, Don Nikolone. | Ваше здоровье, Дон Николона. |
| General Mao, cheers! | Генерал Мао, за ваше здоровье! |
| Well, I... Cheers. | Ну, ваше здоровье! |
| Cheers to you all for being here. Cheers. | За ваше здоровье, и всех кто здесь присутствует. |
| So... cheers, Charles. | Так что... твое здоровье, Чарльз. |
| So cheers, glynn, and thanks. Moby, I'd love for you to tell me why | Так что, твое здоровье Глинн, и спасибо. |
| Sure. - Cheers. | Конечно. - Твое здоровье. |
| Cheers, Sarah McNerney. | Твое здоровье, Сара Макнерни. |
| Cheers, old trunk! | За твое здоровье, старый ствол. |
| Let's do a cheers to Amanda being here. | Давайте выпьем за то, что Аманда приехала. |
| Well, cheers to the French. | Ну, выпьем за французов. |
| Cheers to that and cheers to Abed. | Выпьем за это и выпьем за Эбеда. |
| So let's say a few cheers for our beloved Molly's, and way more important, our friend, Gabi. | Давайте же выпьем за нашу драгоценную Молли, и, что ещё важнее, нашего друга Габи. |
| Cheers, for cooked food. | Выпьем за готовую еду! |
| Bruno, do you want to join us? (Cheers) Come along. (Applause) | Бруно, не хотите присоединиться к нам? (Аплодисменты) Идите сюда. (Аплодисменты) |
| and some day you'll return to it [cheers and applause] Thank you guys so much. | И однажды туда вернешься [крики и аплодисменты] Большое спасибо, ребят! |
| [cheers and applause] | [приветствия и аплодисменты] |
| [Cheers and applause] Now, as an example of Orson pride, there are two special individuals I'd like to bring up. | [Приветствия и аплодисменты] теперь, как пример Орсонского достоинства, прошу жаловать двух исключительных личностей на этой сцене. |
| More recently, if you've been following the Kenyan press - (Laughter) (Applause) (Cheers) - these are the attributes that they associated the Kenyan MPs with. | Если Вы следите за свежей кенийской прессой, (Смех) (Аплодисменты) (Одобрительные выкрики) это те же самые свойства, которыми люди наделяют членов кенийского парламента. |
| Right, cheers, all the best. | Давай, пока, всего хорошего. |
| See you tonight, then. Cheers! | Ну, до вечера. Пока! |
| Cheers, Robin, thank you. | Пока, Робин, спасибо. |
| So you can keep him till he cheers you up. | Ты можешь оставить его у себя, пока не взбодришься. |
| Cheers, then. Ta-ra. Cheers, Dandy. | Удачи, Денди, пока. |
| Thank you, TED. (Cheers) (Applause) | Приятного вам вечера. Спасибо, TED. (Приветствия) (Аплодисменты) |
| But instead of the usual cheers, | Но вместо обычного приветствия, |
| [cheers and applause] | [приветствия и аплодисменты] |
| While we, Syderians want to become your business partner of knowledge and service in the industry, we are so eager to become a friend and neighbor of yours, who can provide help and cheers to each other when we work together in the future! | В то время как мы, Сайдэ хочет стать вашим деловым партнером знания и обслуживания в промышленности, мы так стремимся становиться другом и вашим соседом, который может обеспечить помощь и приветствия друг к другу, когда мы сотрудничаем в будущем! |
| [crowd cheers and claps] | [аплодисменты и приветствия толпы] |
| Come on, intellectuals, cheers! | Давайте, интеллектуалы, будем здоровы! |
| Right, cheers everybody. | Правильно, будем здоровы. |
| Well, cheers, everyone! | Ну, будем здоровы! |
| OK, OK, cheers! | Ладно, будем здоровы. |
| Cheers, cheers, cheers, cheers. | Будем здоровы, будем здоровы. |
| Mango cut before she chose "not ー Cheers" I never. | Манго вырезать, прежде чем она выбрала "не ー Cheers" Я никогда. |
| He is also remembered for dubbing the character Trevor Ochmonek in the sitcom ALF, Coach Pantusso in Cheers and Cornelius Fudge in the Harry Potter films. | Он также запомнился за озвучивание персонажа Тревора Окмонека в ситкоме Альф, тренера Пантуссо в Cheers и Корнелиуса Фаджа в Гарри Поттере. |
| Eminem was the executive producer of D12's first two albums (Devil's Night and D12 World), Obie Trice's Cheers and Second Round's on Me and 50 Cent's Get Rich or Die Tryin' and The Massacre. | Помимо продюсирования альбомов D12, Devil's Night и D12 World, он так же выступил исполнительным продюсером двух альбомов Оби Трайса (Cheers и Second Round's on Me) и двух 50 Cent'а (Get Rich or Die Tryin' и The Massacre). |
| LP landed her first major breakthrough as a songwriter, co-writing Rihanna's song, "Cheers (Drink to That)", featured on Rihanna's fifth studio album Loud, released on November 12, 2010, on Def Jam Recordings. | Свой первый прорыв как автор она совершила, написав в соавторстве для Рианны песню «Cheers (Drink to That)», вышедшую 12 ноября 2010 на пятом альбоме Рианны Loud на лейбле Def Jam Recordings. |
| Ryan Keefer at DVD Verdict said that "with the cast of Cheers appearing (except for Grammer, ironically) and a funny spoof of North by Northwest, the episode is much better than you would expect", and gave it a B+. | Райан Кифер из DVD Verdict написал: «В эпизоде появляются актёры "Cheers" (кроме Грэммера, по иронии судьбы) и смешная пародия на "К северу через северо-запад", эпизод гораздо лучше, чем можно было ожидать» и дал B+. |
| Anyway, cheers, mate. | Ну что же, будь здоров, дружище. |
| Cheers, my dear. | Будь здоров, друг. |
| Cheers to Freddy Svale. | Будь здоров, Фредди Свеле. |
| ~ Cheers. ~ Cheers. ~ Kick it! ~ Get rid of it! | Будь здоров! - Будь здоров! - Бей же! |
| Whatever it is, drop it. Cheers. | Будь здоров, передавай привет Энн. |
| Okay, which nbc series spun off, among others, cosby, Miami vice, cheers, and highway to heaven? | Какой сериал не упоминается среди остальных: Косби, Полиция Майами, Чирс и Дорога в небеса? |
| I wouldn't trade my years at Cheers for anything, but I am very happy with my life the way it is today. | И бы ни на что не променял мои годы в Чирс но я очень рад той жизни, которая у меня есть сейчас. |
| You see, my friend Woody is an old bar chum from back at Cheers... | Видишь ли, мой друг Вуди - завсегдатай баров помню ещё по Чирс... |
| This is not Cheers after all! | Это всё-таки не "Чирс"! |
| Pop-A-ROTC, created by a longtime writing veteran of the TV show Cheers. | "Рядовой Вишенка", созданном постоянным автором сериала "Чирс". |
| All I'm trying to say is... cheers. | Все, что я пытаюсь сказать... поздравляю. |
| Well, cheers again to your big week. | Еще раз поздравляю с удачной неделей. |
| Cheers, and welcome on board. | Поздравляю, и добро пожаловать на борт. |
| Great job! Cheers. | Отличная работа! Поздравляю. |
| Come, congratulations on becoming a dad, cheers | Идём. Поздравляю, вы станете отцом. |
| So cheers to good friends. | так что - за здоровье добрых друзей! |
| Cheers, my sweetest dear. | Так, за здоровье? |
| Cheers, Dr. Kim. | За здоровье, доктор Ким. |
| To the Knight of Behynde! Cheers! | За здоровье рыцаря Маздая! |
| My man, cheers. Hello. | За тебя, старик! |
| Cheers, my dear. | За тебя, дорогой. |
| Cheers to you for getting me the exclusive. | Выпьем за тебя и за эксклюзив. |
| For you, brother, cheers. | И за тебя, братик! |
| To Sangmin! - Cheers | За тебя Сан Мин! |