I think her name's Chavez? |
Думаю, ее зовут Чавес? |
Chavez doesn't know about me. |
Чавес не знает обо мне. |
Why would Chavez do that? |
Зачем Чавес делать это? |
Got some stuff on Chavez. |
Есть кое-что на Чавес. |
Chavez wants to talk to you. |
Чавес хочет поговорить с тобой. |
President Chavez wants this map to know where to drill for oil. |
Президент Чавес хочет получить эту карту месторождений. |
Seen in this angle, Chavez appears to have real achievements. |
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов. |
Okay, Chavez graduated with a degree in criminology and did the Quantico training. |
Чавес обучалась по специальности криминология и прошла тренинг в Куантико. |
I don't know, but if he is, it could be tied to what Chavez was trying to warn me about. |
Я не знаю, но если так, то это связано с тем, о чем предупреждала Чавес. |
At the same time in December 2007 held a referendum in which Chavez was defeated in an attempt to make serious changes to the Constitution. |
В то же время в декабре 2007 года проводился всенародный референдум, где Чавес потерпел поражения, пытаясь внести серьезные изменения в Конституцию. |
Bishop is berated by Chavez for disobeying orders but is offered a position as deputy director of Rainbow at Rainbow HQ, Hereford, England. |
Его отчитывает Динг Чавес за неподчинение приказам, но предлагает должность заместителя директора «Радуги» на базе в Херефорде в Англии. |
Chavez stood up to the United States and he's done it primarily demanding that Venezuelian oil be used to help Venezuelian people. |
Чавес встал на пути Соешинённых Штатов и в первую очередь потребовал, чтобы нефть Венесуэлы была использована во благо венесуэльского народа. |
Parties lose ground against the caudillist adventures of people like Lopez Obrador in Mexico and Chavez in Venezuela, and congresses are assured only of public antipathy. |
Политические партии уступают в борьбе с каудиллистскими авантюрами таких деятелей, как Лопес Обрадор в Мексике и Чавес в Венесуэле, а их съезды вызывают лишь антипатию у рядовых граждан. |
Mr. CHAVEZ (Kyrgyzstan) said that his country remained true to the great tradition of international law, starting from the lessons of Andres Bello, the foremost Latin American scholar on the subject. |
Г-н ЧАВЕС (Кыргызстан) говорит, что его страна свято чтит великие традиции международного права, руководствуясь в этом вопросе уроками Андреса Бельо - первого латиноамериканского специалиста в этой области. |
In that two year period, Chavez stepped on the gas for his social reforms - education, health care, etc. - and also in regard to breaking down the country's excessive concentrations of wealth. |
В этот двух-летний период Чавес ускорил свои социальные реформы - в области образования, здравоохранения и т.д. - а также в отношении раздела чрезвычайной концентрации богатства в стране. |
Presidents are too easily re-elected or returned to power - Uribe, Lula, Chavez, Ortega, Garcia - with a consequent concentration of power and limits on the emergence of new leaders. |
Президенты слишком легко переизбираются или возвращаются во власть после перерыва: Урибе, Лула, Чавес, Ортега, Гарсиа - что приводит к концентрации власти и, как следствие, к ограничению возможностей для появления новых лидеров. |
The 33-year old Chavez, meanwhile, was entering his 100th fight and still possessed one of the most impressive records in boxing history, having gone 97-1-1 and capturing four world titles in three divisions in his 16-year career. |
ЗЗ-летний Чавес (96-1-1, 78 КО), тем временем, собирался проводить 99-й бой на профессиональном ринге и обладал одним из самых впечатляющих рекордов в истории бокса, достигнув фантастического рекорда 87-0-0 и завоевав четыре мировых титула в трёх дивизионах за свою 16-летнюю карьеру. |
Sparrow called the style of the series a mix of Scooby-Doo and Sherlock Holmes, while Chavez believed the manga had appeal to readers of all ages. |
Сперроу посчитал, что стилистика сериала является серединой между Скуби-Ду и Шерлоком Холмсом, а Чавес счёл, что манга подойдёт читателям всех возрастов. |
In September 2011,Ahmadinejad postponed a visit to Caracas while Chavez recovered from a fourth round of cancer treatment, according to officials. |
В сентябре 2011 года Махмуд Ахмадинежад отложил визит в Каракас из-за того, что Уго Чавес проходил лечение от раковой опухоли. |
Chavez and Floyd get into a fist fight while Brandon watches, allowing Nate and Alex to escape. |
Вскоре после этого Чавес и Флойд, поссорившись, вступают в кулачный бой, а Брэндон стоит в стороне, давая возможность Нейту и Алекс сбежать. |
The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice. |
Инстанция, возглавляемая Карлосом Диас Чавес Морино, только что представила требование уголовного дела против Национальной комиссии по банкам и ценным бумагам, которая обвиняется в препятствовании правосудию. |
In that regard, the Republic of Korea welcomed the fact that the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities had appointed Mrs. Linda Chavez as Special Rapporteur on that question. |
В этой связи Республика Корея приветствует тот факт, что в ходе своей сорок пятой сессии Подкомитет по борьбе против дискриминации и защите меньшинств назначил г-жу Линду Чавес Специальным докладчиком для изучения этого вопроса. |
These fears with all due absolutism are seen in declarations-conjuration of Guatemalan right-conservative politicians, which in general view are formulated approximately like this: «Chavez! |
Эти опасения со всей очевидностью просматриваются в заявлениях-заклинаниях гватемальских право-консервативных политиков, которые в обобщенном виде формулируются, примерно, так: «Чавес! |
The commitment of LAP in the concession contract of Jorge Chavez Airport is to list the second runway by 2014, which shall be 3.500 meters long by 45 meters wide, similar to the current track. |
Приверженность на коленях в концессионный договор Хорхе Чавес аэропорт к списку вторая взлетно-посадочной полосы в 2014 году, которое должно быть 3,500 метра в длину и 45 метров в ширину, похожие на текущую дорожку. |
The company has promoted such superfights as Hagler vs Leonard, Chavez vs De La Hoya, Holyfield vs Foreman, Foreman vs Moorer, Leonard vs Hearns, Hagler vs Hearns, Ali vs Frazier II and both Ali vs Spinks fights. |
Компания провела такие супербои как Хаглер против Леонардо, Чавес против Де Ла Хойя, Холифилд против Формана, Форман против Мурера, Али против Фрейзера II и Спинкса. |