Mr. Chavez, I'm so sorry. | Мистер Чавес, мне очень жаль. |
So Wemlinger is tied to whoever killed Chavez? | То есть Вемлингер связан с теми, кто убил Чавес? |
Well, Chavez is the only name we've got. | Ну, у нас есть только имя Чавес. |
slavery-like practices during periods of armed conflict, Ms. Linda Chavez | в период вооруженных конфликтов, г-жи Линды Чавес |
Mr. CHAVEZ (Kyrgyzstan) said that his country remained true to the great tradition of international law, starting from the lessons of Andres Bello, the foremost Latin American scholar on the subject. | Г-н ЧАВЕС (Кыргызстан) говорит, что его страна свято чтит великие традиции международного права, руководствуясь в этом вопросе уроками Андреса Бельо - первого латиноамериканского специалиста в этой области. |
Ernesto chavez has been a high-profile target for a long time. | Эрнесо Шавез долго оставался одним из самых разыскиваемых преступников. |
Said, Good to see you again, Chavez. | Рад снова тебя видеть, Шавез. |
So I walked up to him, said, Good to see you again, Chavez. | Я подошел к нему и сказал: Рад снова тебя видеть, Шавез. |
It was you Chavez looked at when Lassiter brought him in. | Готово. Это на тебя смотрел Шавез, когда Ласситер его привел. |
Although it seemed that Chavez would fall, oil saved him. | Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его. |
Actually, let's go back to calling him Professor Chavez. | Хотя, давайте снова называть его профессором Чавезом. |
I did speak to Dr. Chavez, and you can see Abby in the O.R. | Я говорил с доктором Чавезом, и вы можете увидеть Эбби в операционной. |
You know, but now, it's like I'm left with a stepmother and Mr. Chavez. | Но сейчас я как будто бы остался с мачехой и мистером Чавезом. |
All of the lyrics were written by Chavez, and the album was produced by Bill Appleberry (7th House) and Tobi Miller (The Wallflowers guitarist). | Все тексты для песен были написаны Чавезом, продюсировали альбом Билл Эплберри (7th House) и Тоби Миллер (гитарист Wallflowers). |
You keep calling him Mr. Chavez. | Ты называешь его мистером Чавезом. |
Moreover, growth under Chavez seems to reflect an increase in domestic consumption resulting from the flow of petrodollars and nothing more fundamental, as oil remains the economy's only real engine. | Кроме того, рост при Чавесе, кажется, отражает рост внутреннего потребления в результате потока нефтедолларов и ничего более фундаментального, поскольку нефть остается единственным реальным двигателем экономики. |
With oil prices now six times higher than they were when he came to power, Chavez presided over economic growth of 9% in 2005 and as much again in the first quarter of 2006. | При ценах на нефть, которые теперь в шесть раз выше, чем когда он пришел к власти, при Чавесе экономический рост составил 9% в 2005 году и еще столько же в первом квартале 2006 года. |
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. | Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране. |
Don't let Cesar Chavez hear you calling him taco. | Не называй его "пирожок" при Цезаре Чавесе. |
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward. | В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз. |
These two versions of the Chavez years are both distorted - to a certain degree - by nostalgia. | Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией. |
Youth is for Chavez: he does not spare petrodollars for free education, health service and reasonable accommodation. | Молодежь - за Чавеса: он не жалеет нефтедоллары на бесплатное образование, здравоохранение и доступное жилье. |
Meanwhile, Nico, lamenting the loss of Chavez, comes across a mysterious figure that fell out of the sky. | Тем временем, Нико, оплакивая потерю Чавеса, сталкивается с таинственной фигурой, которая упала с неба. |
Why don't you call your park after Chavez? | Почему бы вам не назвать парк в честь Чавеса? |
In response, AJC Executive Director David Harris stated that: "These baseless accusations by President Chavez are downright dangerous and are used by him to bolster his own political standing." | В ответ исполнительный директор AJC Дэвид Харрис заявил: «Эти безосновательные обвинения президента Чавеса прямо опасны и используются им для поддержки его собственного политического положения». |