Ms. Chavez, on behalf of the sponsors, withdrew the draft resolution, to be replaced by a draft decision. | От имени авторов г-жа Чавес сняла проект резолюции, который будет заменен проектом решения. |
My Spanish may be a little rusty, but I think President Chavez disagrees. | Мой испанский, может и запущен слегка, но, думаю, президент Чавес не согласен. |
Except in the case of Chavez, he was smart enough and the people were so strongly behind him that they overcame it. | Только Чавес был достаточно умен и люди, стоящие за ним были настолько сильны, что они всё это преодолели. |
He also confirmed that as of this month, MTC will begin to deliver the main land for the construction of the second runway of the airport Jorge Chavez, a process that will continue until February. | Он также подтвердил, что с этого месяца, МТС начнет предоставлять основные земли для строительства второй взлетно-посадочной полосы в аэропорту Хорхе Чавес, и этот процесс будет продолжаться до февраля. |
Sparrow called the style of the series a mix of Scooby-Doo and Sherlock Holmes, while Chavez believed the manga had appeal to readers of all ages. | Сперроу посчитал, что стилистика сериала является серединой между Скуби-Ду и Шерлоком Холмсом, а Чавес счёл, что манга подойдёт читателям всех возрастов. |
So I walked up to him, said, Good to see you again, Chavez. | Я подошел к нему и сказал: Рад снова тебя видеть, Шавез. |
It was you Chavez looked at when Lassiter brought him in. | Готово. Это на тебя смотрел Шавез, когда Ласситер его привел. |
Although it seemed that Chavez would fall, oil saved him. | Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его. |
And Esther Chavez was a brilliant accountant in Mexico City; she was 72 years old; and she was planning to retire. | Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой я познакомилась в Джуарезе в Мексике. |
There's a woman named Esther Chavez who I met in Juarez, Mexico. And Esther Chavez | Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой я познакомилась в Джуарезе в Мексике. |
Actually, let's go back to calling him Professor Chavez. | Хотя, давайте снова называть его профессором Чавезом. |
I did speak to Dr. Chavez, and you can see Abby in the O.R. | Я говорил с доктором Чавезом, и вы можете увидеть Эбби в операционной. |
You know, but now, it's like I'm left with a stepmother and Mr. Chavez. | Но сейчас я как будто бы остался с мачехой и мистером Чавезом. |
All of the lyrics were written by Chavez, and the album was produced by Bill Appleberry (7th House) and Tobi Miller (The Wallflowers guitarist). | Все тексты для песен были написаны Чавезом, продюсировали альбом Билл Эплберри (7th House) и Тоби Миллер (гитарист Wallflowers). |
You keep calling him Mr. Chavez. | Ты называешь его мистером Чавезом. |
Moreover, growth under Chavez seems to reflect an increase in domestic consumption resulting from the flow of petrodollars and nothing more fundamental, as oil remains the economy's only real engine. | Кроме того, рост при Чавесе, кажется, отражает рост внутреннего потребления в результате потока нефтедолларов и ничего более фундаментального, поскольку нефть остается единственным реальным двигателем экономики. |
With oil prices now six times higher than they were when he came to power, Chavez presided over economic growth of 9% in 2005 and as much again in the first quarter of 2006. | При ценах на нефть, которые теперь в шесть раз выше, чем когда он пришел к власти, при Чавесе экономический рост составил 9% в 2005 году и еще столько же в первом квартале 2006 года. |
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. | Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране. |
Don't let Cesar Chavez hear you calling him taco. | Не называй его "пирожок" при Цезаре Чавесе. |
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward. | В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз. |
Meanwhile, Nico, lamenting the loss of Chavez, comes across a mysterious figure that fell out of the sky. | Тем временем, Нико, оплакивая потерю Чавеса, сталкивается с таинственной фигурой, которая упала с неба. |
But you, Jane, talking to me, Marlene, about your former advisor, Jonathan Chavez... that doesn't pass the test. | Но вы, Джейн, обсуждающая со мной, Марлин, своего бывшего куратора, Джонатана Чавеса... тест не пройден. |
In my opinion, the best result would be for you, Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too. | По моему мнению, лучше всего будет, мистер Гарднер и мисс Локхарт, если на этом процессе вы тоже будете представлять интересы президента Чавеса. |
But they may also be waiting for the first external shock to puncture the Chavez balloon before they pounce. | Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него. |
On January 6, 2007, the two announced that they would use some money from a previously-announced $2bn joint fund to invest in other countries that were "attempting to liberate themselves from the imperialist yoke", in Chavez's words. | 6 января 2007 года правительства Ирана и Венесуэлы сделали заявление, что будут использовать часть средств совместного фонда размером 2 млрд. долларов США для инвестирования в другие страны, которые со слов Уго Чавеса «пытаются освободиться от империалистического ига». |