Our friends here got word... that Chavez's gang may attempt to break him out during the transfer. |
Наши друзья говорят... что банда Чавеса может попытаться отбить его. |
Let's get Chavez up front followed by Juarez here and then the rest of'em. |
Давайте Чавеса вперёд, за ним Хуареса и остальные. |
These two versions of the Chavez years are both distorted - to a certain degree - by nostalgia. |
Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией. |
I am, but you are the Eva Perón to my Cesar Chavez. |
Это так, но ты Эва Перон для моего Сезара Чавеса. |
If you had anything to do with Agent Chavez' disappearance, it's just a matter of time. |
Если вы как-то причастны к исчезновению агента Чавеса, это лишь вопрос времени. |
The struggle for return of oil into real property of the state required from the president Chavez and his supporters the unbelievable efforts. |
Борьба за возвращение нефти в реальную собственность государства потребовала от президента Чавеса и его сторонников невероятного напряжения сил. |
In a last-ditch effort to regain control of the situation, Walter pulls out the gun and tries to shoot Chavez. |
В последней отчаянной попытке вернуть себе контроль над ситуацией, Уолтер достаёт пистолет и пытается выстрелить в Чавеса. |
Youth is for Chavez: he does not spare petrodollars for free education, health service and reasonable accommodation. |
Молодежь - за Чавеса: он не жалеет нефтедоллары на бесплатное образование, здравоохранение и доступное жилье. |
Meanwhile, Nico, lamenting the loss of Chavez, comes across a mysterious figure that fell out of the sky. |
Тем временем, Нико, оплакивая потерю Чавеса, сталкивается с таинственной фигурой, которая упала с неба. |
There are some people saying that those 40 percent are all enemies of Chavez. |
Некоторые люди говорят, что эти 40% являются врагами Чавеса. |
In 2006, Humala praised Chavez's policies as a sign of a new era in Latin America. |
В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке. |
Chavez is no longer a lonely populist. |
Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом. |
He was then transferred to the youth team of Estudiantes Tecos under trainer Francisco Chavez. |
Затем он перешёл в молодёжку «Эстудиантес Текос» под руководством тренера Франсиско Чавеса. |
"This does not mean a health relapse for President Chavez" he said. |
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. |
Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too. |
Мистер Гарнер, Мисс Локхарт, представлять Президента Чавеса в этом судебном процессе тоже. |
True, businessmen have tempered their criticisms of Chavez and seem eager to participate in the profit feast brought about by increased consumption. |
Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления. |
The call from President Chavez to recast the United Nations remains fully valid. |
Призыв президента Чавеса к реформе Организации Объединенных Наций в полной мере сохраняет свою актуальность. |
Why don't you call your park after Chavez? |
Почему бы вам не назвать парк в честь Чавеса? |
That is why, simultaneously with construction of social houses, the government of Chavez solves the transportation problem of such regions and builds several cableways at once. |
Поэтому одновременно со строительством социального жилья правительство Чавеса решает транспортную проблему таких районов и строит сразу несколько канатных дорог. |
You know this dude Cesar Chavez on Spanish Six? |
Мам, знаешь этого чувака, Цезаря Чавеса? |
How about Cesar Chavez or Che? |
Почему не СЕсара ЧАвеса или Че? |
But you, Jane, talking to me, Marlene, about your former advisor, Jonathan Chavez... that doesn't pass the test. |
Но вы, Джейн, обсуждающая со мной, Марлин, своего бывшего куратора, Джонатана Чавеса... тест не пройден. |
Certainly Chavez' position and statements over the past year or so didn't tempt us to stay with Citgo. |
Позиция Чавеса и его заявления в течение прошедшего года или около того, естественно, не располагают нас к продолжению сотрудничества с "Citgo"». |
Mr. Salazar Pineda: The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela would like to reaffirm the position of President Chavez with regard to the outcome document of the 2005 summit. |
Г-н Саласар Пинеда: Делегация Боливарианской Республики Венесуэла хотела бы подтвердить позицию президента Чавеса относительно Итогового документа Саммита 2005 года. |
In my opinion, the best result would be for you, Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too. |
По моему мнению, лучше всего будет, мистер Гарднер и мисс Локхарт, если на этом процессе вы тоже будете представлять интересы президента Чавеса. |