| Our friends here got word... that Chavez's gang may attempt to break him out during the transfer. | Наши друзья говорят... что банда Чавеса может попытаться отбить его. |
| Let's get Chavez up front followed by Juarez here and then the rest of'em. | Давайте Чавеса вперёд, за ним Хуареса и остальные. |
| These two versions of the Chavez years are both distorted - to a certain degree - by nostalgia. | Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией. |
| I am, but you are the Eva Perón to my Cesar Chavez. | Это так, но ты Эва Перон для моего Сезара Чавеса. |
| If you had anything to do with Agent Chavez' disappearance, it's just a matter of time. | Если вы как-то причастны к исчезновению агента Чавеса, это лишь вопрос времени. |
| The struggle for return of oil into real property of the state required from the president Chavez and his supporters the unbelievable efforts. | Борьба за возвращение нефти в реальную собственность государства потребовала от президента Чавеса и его сторонников невероятного напряжения сил. |
| In a last-ditch effort to regain control of the situation, Walter pulls out the gun and tries to shoot Chavez. | В последней отчаянной попытке вернуть себе контроль над ситуацией, Уолтер достаёт пистолет и пытается выстрелить в Чавеса. |
| Youth is for Chavez: he does not spare petrodollars for free education, health service and reasonable accommodation. | Молодежь - за Чавеса: он не жалеет нефтедоллары на бесплатное образование, здравоохранение и доступное жилье. |
| Meanwhile, Nico, lamenting the loss of Chavez, comes across a mysterious figure that fell out of the sky. | Тем временем, Нико, оплакивая потерю Чавеса, сталкивается с таинственной фигурой, которая упала с неба. |
| There are some people saying that those 40 percent are all enemies of Chavez. | Некоторые люди говорят, что эти 40% являются врагами Чавеса. |
| In 2006, Humala praised Chavez's policies as a sign of a new era in Latin America. | В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке. |
| Chavez is no longer a lonely populist. | Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом. |
| He was then transferred to the youth team of Estudiantes Tecos under trainer Francisco Chavez. | Затем он перешёл в молодёжку «Эстудиантес Текос» под руководством тренера Франсиско Чавеса. |
| "This does not mean a health relapse for President Chavez" he said. | "Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. |
| Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too. | Мистер Гарнер, Мисс Локхарт, представлять Президента Чавеса в этом судебном процессе тоже. |
| True, businessmen have tempered their criticisms of Chavez and seem eager to participate in the profit feast brought about by increased consumption. | Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления. |
| The call from President Chavez to recast the United Nations remains fully valid. | Призыв президента Чавеса к реформе Организации Объединенных Наций в полной мере сохраняет свою актуальность. |
| Why don't you call your park after Chavez? | Почему бы вам не назвать парк в честь Чавеса? |
| That is why, simultaneously with construction of social houses, the government of Chavez solves the transportation problem of such regions and builds several cableways at once. | Поэтому одновременно со строительством социального жилья правительство Чавеса решает транспортную проблему таких районов и строит сразу несколько канатных дорог. |
| You know this dude Cesar Chavez on Spanish Six? | Мам, знаешь этого чувака, Цезаря Чавеса? |
| How about Cesar Chavez or Che? | Почему не СЕсара ЧАвеса или Че? |
| But you, Jane, talking to me, Marlene, about your former advisor, Jonathan Chavez... that doesn't pass the test. | Но вы, Джейн, обсуждающая со мной, Марлин, своего бывшего куратора, Джонатана Чавеса... тест не пройден. |
| Certainly Chavez' position and statements over the past year or so didn't tempt us to stay with Citgo. | Позиция Чавеса и его заявления в течение прошедшего года или около того, естественно, не располагают нас к продолжению сотрудничества с "Citgo"». |
| Mr. Salazar Pineda: The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela would like to reaffirm the position of President Chavez with regard to the outcome document of the 2005 summit. | Г-н Саласар Пинеда: Делегация Боливарианской Республики Венесуэла хотела бы подтвердить позицию президента Чавеса относительно Итогового документа Саммита 2005 года. |
| In my opinion, the best result would be for you, Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too. | По моему мнению, лучше всего будет, мистер Гарднер и мисс Локхарт, если на этом процессе вы тоже будете представлять интересы президента Чавеса. |