The incentive to provide information was the belief that participation would be beneficial, since the system would otherwise become a centrally controlled lottery which, ultimately, would not contribute to the success of projects. |
Стимулом для предоставления информации является уверенность в том, что участие в ее сборе принесет пользу, в противном случае система может превратиться в рычаг контроля со стороны центра, что в перспективе не позволит получить от проектов хорошую отдачу. |
To ensure effective, efficient, economic and timely use of limited logistics resources, it is important that these resources are consolidated, centrally controlled and used in an integrated manner according to the established priorities. |
Для того чтобы ограниченные материально-технические ресурсы использовались эффективно, рационально, экономично и своевременно, важно, чтобы эти ресурсы были сконцентрированы, контролировались из единого центра и использовались комплексно в соответствии с установленными приоритетами. |
A shortcoming of this system is the fact that the provincial "gamgebeli" (administrators) are centrally appointed officials rather than elected representatives. |
Недостатком этой систем является то, что на местах руководство осуществляется назначаемыми из центра гамгебели (управителями), а не выборными представителями. |
The hotel is centrally situated for diverse cultural events, meetings, conferences and seminars in the Loire Valley. |
Мероприятия культуры, собрания и семинары организованные в Отеле имеют доступ ко всем удобствам центра города. |
A centrally administered railway system, covering some 150,000 km of track, linked all the various parts of the vast territory. |
Управлявшаяся из единого центра система железных дорог, имевшая протяженность эксплуатационной сети в 150000 км, соединяла все части обширной территории Союза. |