Roman called you back to censure you. |
Роман вызвал тебя, чтобы осудить. |
I ask that this committee censure and commence criminal proceedings against Senator Healy for leaking. |
Я прошу Комитет осудить и возбудить уголовное расследование против сенатора Хили за слив информации. |
Can you imagine anyone trying to censure Germany because it reduced its budget surplus by.% of GDP? |
Можете ли Вы представить себе, что кто - либо пытается осудить Германию за то, что она сократила избыток бюджета на 0.4% ВНП? |
To censure the visits made by officials from certain States without the consent of the Sudanese authorities, because of the encouragement to the separatist movements that such visits signify; |
осудить визиты официальных представителей ряда государств, осуществляемые без согласия суданских властей, поскольку такие визиты означают поддержку сепаратистских движений; |
No action was taken to censure or discipline the second therapist. |
Тем не менее, не было принято ни одной попытки осудить или наказать второго терапевта писательницы. |
It is not strange that it should condemn abominations, censure the culpability of criminals or denounce the harbouring of any perpetrator of a crime or his accomplice. |
Неудивительно, что Королевство Саудовская Аравия должно осудить эти гнусные акты и лиц, совершивших их, а также тех, кто укрывает их или их сообщников. |