Английский - русский
Перевод слова Ccw
Вариант перевода Конвенции о конкретных видах обычного оружия

Примеры в контексте "Ccw - Конвенции о конкретных видах обычного оружия"

Примеры: Ccw - Конвенции о конкретных видах обычного оружия
As a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) since 2001, the Republic of Korea has faithfully implemented the Convention in both letter and spirit. Как государство-участник Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО) с 2001 года, Республика Корея добросовестно осуществляет Конвенцию и следует ее духу и букве.
Also in regard to cluster munitions we have carefully analysed the results of the Group of Governmental Experts established within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). Также в связи с кассетными боеприпасами мы внимательно изучили результаты работы Группы правительственных экспертов, учрежденной в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КОО).
However, that period also coincided with the session of the Conference on Disarmament and the meeting of the expert group on the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), from 22 June to 2 August. Однако этот период также совпал с сессией Конференции по разоружению и заседанием экспертной группы по Конвенции о конкретных видах обычного оружия, с 22 июня по 2 августа.
The NAM States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its protocols encourage States to become parties to the Convention. Входящие в ДНП государства - участники Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КОО) и протоколов к ней призывают государства присоединиться к этой Конвенции.
Mr. Masood Khan (Pakistan): In my intervention, I will touch on the subjects of conventional weapons, the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and small arms and light weapons. Г-н Масуд Хан (Пакистан) (говорит по-английски): В своем выступлении я коснусь вопросов обычного оружия, Конвенции о конкретных видах обычного оружия и стрелкового оружия и легких вооружений.
What is the position of the CCW States Parties on the revised proposal by the European Union as contained in document CCW/GGE/IX/WP. entitled "Ideas and Suggestions Regarding a Possible Compliance Mechanism under the Convention on Certain Conventional Weapons"? Какова позиция государств-участников КОО по пересмотренному предложению Европейского союза, как содержится в документе CCW/GGE/IX/WP. "Соображения и предположения относительно возможного механизма соблюдения по Конвенции о конкретных видах обычного оружия"?
a framework convention with protocols, for example as in the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), which would cover in a systematic and mutually reinforcing manner multiple aspects of nuclear disarmament and non-proliferation; рамочная конвенция с протоколами (как, например, в случае Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО)), которая охватывала бы систематическим и синергичным образом многочисленные аспекты ядерного разоружения и нераспространения;
That is why Morocco believes it necessary to strive for the universality of international instruments on certain conventional weapons, in particular the Firearms Protocol of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). Именно поэтому Марокко считает необходимым упорно добиваться универсальности международных документов по некоторым видам обычного оружия, в частности Протокола по огнестрельному оружию к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО).
Against this background, we seriously doubt the utility of continued deliberations on cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), and whether this could attract consensus at the CCW meeting of States parties in November. В этой связи мы серьезно сомневаемся в целесообразности продолжения обсуждений по вопросу о кассетных боеприпасах в контексте Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КОО), а также в том, что этот вопрос может быть решен на основе консенсуса на совещании государств-участников КОО в ноябре.
China earnestly fulfils its obligations under the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and is committed to enhancing its effectiveness and universality. Китай добросовестно выполняет свои обязательства по Конвенции о конкретных видах обычного оружия и привержен делу повышения ее эффективности и обеспечения ее универсальности.
Serbia and Montenegro, as a State Party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), fully supports the goals set out in the Convention. Сербия и Черногория, будучи государством-участником Конвенции о конкретных видах обычного оружия, полностью поддерживает ее цели.
Norway welcomes the efforts by Sweden to obtain General Assembly support for the work done in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). Норвегия приветствует усилия Швеции, направленные на то, чтобы добиться поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи работы, осуществляемой в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
Canada is extremely concerned about the humanitarian and development impact of other types of weapons as well, and hopes that the forthcoming third Review Conference on the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), to be held next month in Geneva, will produce concrete results. Канада крайне озабочена последствиями применения других видов вооружений для гуманитарной деятельности и развития и надеется, что предстоящая третья Конференция по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия, которая пройдет в следующем месяце в Женеве, принесет конкретные результаты.
We are especially ready to support proposals to extend the scope of the CCW to cover non-international armed conflict and to begin the process of considering how the CCW should deal with the issue of explosive remnants of war. Мы в особенности готовы поддержать предложения о расширении области применения Конвенции о конкретных видах обычного оружия, с тем чтобы включить немеждународный вооруженный конфликт и начать процесс рассмотрения того, как Конвенция могла бы решать вопрос о взрывоопасных остатках войн.
The forthcoming meeting of the CCW Group of Governmental Experts in November will be an important one. Большое значение будет иметь предстоящее совещание Группы правительственных экспертов по Конвенции о конкретных видах обычного оружия, которое состоится в ноябре текущего года.
Since joining the Convention on Certain Conventional Weapons in May 2001, the Republic of Korea has participated in various efforts to further develop the CCW regime. С присоединения в мае 2001 года к Конвенции о конкретных видах обычного оружия Республика Корея участвует в различных усилиях с целью дальнейшего развития режима КОО. Кроме того, в начале этого года моя страна сдала на хранение свой документ о принятии пересмотренной статьи 1 КОО.
It is regrettable that progress has not been made in the CCW framework on the issue of cluster munitions. Вызывает сожаление отсутствие прогресса в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия по вопросу о кассетных боеприпасах.
It is the case, in our view, with the problem of land-mines and other aspects of the CCW Convention. Это, на наш взгляд, касатеся применения наземных мин и других аспектов Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
They will all appreciate, I am sure, the adverse consequences of the possible failure of the CCW review process. Все они, я уверен, ясно понимают негативные последствия возможного провала процесса рассмотрения действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
My delegation has taken note of the CCW review process that was under way since January 1995, and concluded in Geneva last May. Моя делегация приняла к сведению процесс рассмотрения действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия, начатый в январе 1995 года и завершенный в Женеве в мае прошлого года.
There seems to be a growing mood that what has been accomplished in the context of the CCW negotiations is not sufficient. Как представляется, все громче высказывается мысль о том, что результаты, достигнутые в контексте переговоров по Конвенции о конкретных видах обычного оружия, являются недостаточными.
We have been disappointed by the outcome of the recent Meeting of States Parties to the CCW Convention, which did not contain a clear and comprehensive mandate for the creation of such a legal instrument. Мы были разочарованы итогами недавней Встречи государств-участников Конвенции о конкретных видах обычного оружия, которые не содержали четкого и всеобъемлющего мандата на создание такого правового документа.
My delegation has taken note of the developments since the First Review Conference of the States parties to the CCW that concluded in Geneva, May 1996. Моя делегация приняла к сведению изменения, происшедшие после первой Конференции государств - участников Конвенции о конкретных видах обычного оружия по рассмотрению действия Конвенции, которая завершилась в Женеве в мае 1996 года.
Guidelines for the CCW Sponsorship Fund Administration ПРОГРАММА СПОНСОРСТВА В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ О КОНКРЕТНЫХ ВИДАХ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ
The ICRC urges all CCW States Parties to accede, at the earliest possible date, to the extended scope of the CCW Convention and to any protocol to which they are not yet a party. МККК настоятельно призывает все государства-участники Конвенции о конкретных видах обычного оружия в ближайшее время присоединиться к расширенной сфере Конвенции о конкретных видах обычного оружия, а также к любому протоколу, участником которого они еще не являются.