| The population increased; Catalan language and culture expanded into the islands of the Western Mediterranean. | Население увеличилось, а каталонский язык и культура расширились на острова Западного Средиземноморья. |
| He speaks distinct languages, including English, Russian, Spanish and Catalan. | Говорит на нескольких языках, включая английский, русский, испанский и каталонский. |
| It is suitable for languages in the same family or of the same type, for example in the Romance languages between Spanish, Catalan, French, Italian, etc. Deep transfer (or semantic). | Он применим к языкам одного типа или принадлежащим одной семье, например, если говорить о романских языках, между испанским, каталонский, французским, итальянкой и т. д. Глубокая (семантика) трансформация. |
| Catalan language flourished and expanded as more territories were added to the Crown, including Valencia, the Balearic Islands, Sardinia, Sicily, Naples and Athens, constituting a thalassocracy across the Mediterranean. | Каталонский язык процветал и распространялся благодаря включению в состав Короны новых территорий, таких как Валенсия, Балеарские острова, Сардиния, Сицилия, Неаполь и Афины, образовывавших талассократию в Средиземном море. |
| Xavier Miserachs i Ribalta (Catalan pronunciation:; July 12, 1937 - August 14, 1998) was a Catalan photographer. | Xavier Miserachs Ribalta; 12 июля 1937 (1937-07-12), Барселона - 14 августа 1998, Бадалона) - каталонский фотограф. |
| We are in Catalonia and the catalan is the official language. | Мы находимся в Каталонии, и каталанский язык здесь официальный |
| Some languages, like Portuguese and Catalan, have a lateral approximant that varies between alveolar and alveolo-palatal. | В некоторых языках, таких как португальский и каталанский, присутствует боковой аппроксимант, который изменяется между альвеолярным и альвеоло-нёбным. |
| The Spanish book world covers all the official languages (Castilian, Galician, Basque and Catalan). | В книжном мире Испании используются все региональные языки страны (кастильский (испанский), галисийский, баскский и каталанский). |
| Like the Catalan Atlas itself, these five maps (four portolan charts, one fragment of a mappa mundi), are unsigned and undated, and their date of composition estimated sometime between 1375 and 1400. | Как и Каталанский атлас, так и остальные пять (четыре портулана и фрагмент марра mundi) не подписаны и не датированы, дату их создания определяют где-то между 1375 и 1400 гг. |
| What gave you such an interest in Catalan culture? | И потом, ты же каталанский художник, а это моя тема. |
| What gave you such an interest in catalan culture? | Почему ты так интересуешься каталонской культурой? |
| For Joan Miró "a peasant" symbolized rural knowledge, and also reflected his Catalan identity. | Для Миро «крестьянский» означает его связь с сельским знанием, перекликается с каталонской идентичностью. |
| The reign of Philip II marked the beginning of a gradual process of stagnation of Catalan economy, language, and culture. | Правление испанского короля Филиппа II ознаменовало начало постепенного упадка каталонской экономики, культуры и каталанского языка. |
| The gambian identity, that I carry inside of me and the catalan identity. | гамбийской, которая живет у меня в душе и каталонской, так как я здесь живу |
| Until their split in 2015, both parties partnered in a coalition which dominated Catalan regional politics from the 1980s to the early 2000s. | До раскола коалиции по вопросу о независимости Каталонии в 2015 году, обе партии доминировали в каталонской региональной политике с 1980-х годов и вплоть до начала 2000-х годов. |
| He speaks Spanish, Portuguese, Italian, French, and Catalan fluently and is trying to improve his English as well. | Свободно говорит на испанском, португальском, итальянском, французском и каталонском языках и пытается улучшить свой английский. |
| It was the first time Andorra competed at the Eurovision Song Contest, and the first time a song in Catalan language was performed at the competition. | Это был первый раз, когда Андорра участвовала на Евровидении; кроме того, её песня была первой за историю конкурса, исполненная на каталонском языке. |
| From 1981 to his death, he lived in the small Catalan beach town of Blanes. | С начала 1980-х годов он осел в приморском каталонском городке Бланес. |
| Gabriel Alomar (Catalan pronunciation:; 1873-1941) was a poet, essayist, educator and diplomat of the early twentieth century in Spain, closely related to the Catalan art movement Modernisme. | Габриэль Аломар (каталонский произношение:; 1873-1941) - испанский поэт, эссеист, просветитель и дипломат начала XX века, тесно связанной движением модернистов в каталонском искусстве. |
| Between 1899 and 1903 Alcover would hesitate whether to continue writing in Spanish, or return to Catalan: he would eventually decide to fully embrace Catalan. | Между 1899 и 1903 Альковер сомневался, продолжать ли писать на испанском языке, или вернуться к каталонскому: он в конечном итоге принял решение писать на каталонском. |
| Despite this, Andronicus tried once more to strike a decisive blow back at the Turks, this time hiring Catalan mercenaries. | Несмотря на это, Андроник попытался ещё раз нанести решающий удар туркам, наняв каталонских наемников. |
| It sold in conjunction with a number of Catalan newspapers (Avui, El Punt, La Vanguardia and El Periódico de Catalunya). | За 9 евро его можно было купить с одной из каталонских газет (Avui, El Punt, La Vanguardia y El Periódico de Catalunya). |
| Usatges de Barcelona (Usages of Barcelona): compilation of customs and legislation based on the Roman and Visigothic law of the County of Barcelona, applied in practice to the entire Principality, that form the basis for the Catalan constitutions. | Usatges de Barcelona): собрание обычаев и законов, основанное на римском и вестготском праве графства Барселоны, применяемое на практике во всём княжестве, и лёгшее в основу каталонских конституций. |
| The consultations on the independence of the Catalan nation took place in several stages: September 13, 2009: First referendum, in Arenys de Munt. | Первый в истории каталонских стран местный референдум о независимости Автономной области Каталония (Испания) был проведен 13 сентября 2009 г. (поэтому часто употребляется сокращенное название «Референдум 13-S») в городке Ареньш-да-Мун. |
| The style that would become known as modernisme had not yet fully come together, but the key people were beginning to know one another, and successful Catalan artists were increasingly coming to identify themselves with Barcelona as much as with Paris. | Стиль, который впоследствии будет известен как каталонский модернизм, пока ещё не сформировался полностью, но постепенно начало собираться общество успешных каталонских деятелей искусства, которые больше сопоставляли себя с культурой Барселоны нежели Парижа. |
| As the freshly defeated Catalan Court supported the Archduke against Philip V, the Franco-Spanish forces were not strong enough to attempt a recapture of the city until 1713. | Несмотря на то, что победа в войне была за Филиппом V, каталонские кортесы продолжали поддерживать Карла Австрийского, и франко-испанские войска были недостаточно сильны, чтобы отбить город до 1713 года. |
| Spanish, Portuguese, Catalan | Испанские, португальские, каталонские слова |
| Catalan institutions were suppressed in this part of the territory and public use of Catalan language was prohibited. | Каталонские учреждения на этой территории были подавлены, а использование каталанского языка в общественных делах было запрещено. |
| In 1965 it again became possible to make a Catalan version of a film; Armando Moreno's Maria Rosa was made in Castilian and dubbed into Catalan; Moreno's wife, Nuria Espert played the title role. | В 1965 году вернулась возможность создавать каталонские версии фильмов; низкого качества фильм «Maria Rosa» Арманда Морено был снят на кастильском языке и переведён на каталанский; жена Морено, Нурия Эсперт, сыграла главную роль. |
| The bonfires are particularly popular in many Catalan-speaking areas like Catalonia and the Valencian Community, and for this reason some Catalan nationalists regard 24 June as the Catalan nation day. | Праздник особо популярен в каталонских землях, по этой причине некоторые каталонские националисты называют 24 июня национальным днем каталонцев. |
| In the last decades of the 17th century during the reign of Spain's last Habsburg king, Charles II, despite intermittent conflict between Spain and France, the population increased to approximately 500.000 inhabitants and the Catalan economy recovered. | В последние десятилетия XVII века в правление последнего короля испанского короля из династии Габсбургов Карла II, несмотря на прерывистый конфликт между Испанией и Францией, население увеличилось до приблизительно 500 тысяч человек, а каталонская экономика восстановилась. |
| The Catalan Company, mercenaries led by Roger de Flor and formed by Almogavar veterans of the War of the Sicilian Vespers, were hired by the Byzantine Empire to fought the Turks, defeating them in several battles. | Каталонская компания под началом Рожера де Флора, состоящая из опытных наёмников-альмогаваров, ветеранов Войны Сицилийской вечерни, была нанята Византийской империей, чтобы сражаться с турками, и нанесла им поражения в нескольких битвах. |
| Under the guidance of Michael IX and the leadership of Roger de Flor, the 6,500-strong Catalan Company in the spring and summer of 1303 managed to drive back the Turks. | Под командованием Михаила IX и Рожера де Флора Каталонская компания весной и летом 1303 года оттеснила турок от границ. |
| A distinctive Catalan culture started to develop in the Middle Ages stemming from a number of these petty kingdoms organized as small counties throughout the northernmost part of Catalonia. | Особая каталонская культура начала формироваться в Средние Века, когда некоторые из этих мелких королевств стали оформляться в небольшие графства вдоль северной окраины Каталонии. |
| The Catalan church had been exhausted by the royal taxes and was against the practice of nominating bishops from Castile to Catalan dioceses. | Каталонская церковь была отягощена королевскими налогами и протестовала против практики выдвижения епископов из Кастилии в каталонские епархии. |
| In return, the king of France formally renounced his nominal feudal lordship over all the Catalan counties. | Взамен король Франции формально отказался от своего номинального сюзеренитета над каталонскими графствами. |
| Tensions between Catalan institutions and the Monarchy, alongside the peasants' revolts provoked the Reapers' War (1640-1659). | Напряжённые отношения между каталонскими институтами и испанской монархией и крестьянские восстания привели к войне жнецов (1640-1659). |
| Together with other Catalan organizations with links to the United Nations, the UNESCO Centre of Catalonia supported the awareness-raising campaign for the Millennium Goals, "Make noise for MDGs" (September 2010). | Вместе с другими каталонскими организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций, Каталонский центр содействия ЮНЕСКО поддержал проведение кампании по повышению осведомленности общественности о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ) «Чаще говорите о ЦРТ» (сентябрь 2010 года). |
| The first Catalan constitutions are of the ones from the Catalan Courts (Corts) of Barcelona from 1283. | Первые каталонские конституции были приняты каталонскими кортесами в Барселоне в 1283 году. |
| Constitucions de Catalunya (Catalan constitutions): laws promulgated by the king and approved by the Catalan Courts. | Constitucions de Catalunya): законы, объявленные королём и одобренные каталонскими кортесами. |
| Spain is not only 'Ole' It's a lot of things including catalan. | Испания - это не только "оле"... не только фламенко Это все в совокупности, в том числе и каталанский язык |
| The official language of my country is Catalan, which has been our language since time immemorial. | Официальным языком моей страны является каталанский язык, на котором мы говорим с незапамятных времен. |
| I find it contradictory to defend catalan while we are building Europe I don't agree. | Я не уверена, что надо защищать каталанский язык в то время, когда мы создаем единую Европу |
| He also supported a number of artistic and cultural endeavours, especially, the translation of Greek and Latin classical texts to Catalan. | Был министром при нескольких испанских правительствах (экономического развития и финансов), а также поддерживал ряд художественных и культурных начинаний, связанных с Каталонией, особенно перевод греческих и латинских классических текстов на каталанский язык. |
| In it, Catalonia is defined as a "nationality", Catalan is recognized as Catalonia's own language, and became co-official with Spanish. | Согласно этому уставу, Каталонию определили как «нацию», каталанский язык на её территории стал официальным, наряду с испанским. |
| I am speaking in Catalan, the language of Andorra. | Я выступаю на каталанском языке, языке Андорры. |
| As a journalist he worked in France, Italy, England, Germany and Russia, from where he wrote political and cultural chronicles in Catalan. | Как журналист, он работал во Франции, Италии, Англии, Германии и России, где писал политические и культурные очерки на каталанском языке. |
| Some 82.3 per cent of books are printed in Castilian and the rest in the other languages, with Catalan the most numerous. | Из всей книгопродукции 82,3% издается на кастильском языке, а остальная ее часть - на других языках, и прежде всего на каталанском языке. |
| UNESCOCAT published Human Rights and Prisons - A Pocket Book of International Human Rights Standards for Prison Officials, in Catalan | Публикация ЮНЕСКОКАТ карманного издания книги на каталанском языке под названием «Права человека и тюрьмы - международные правозащитные стандарты для сотрудников пенитенциарных учреждений»; |
| I thank you for calling on me to address this Assembly and assure you of the support of the people of Andorra and, I am sure, of all those who speak the Catalan language. | Я благодарю Вас за предоставление мне слова в этой Ассамблее и заверяю Вас в том, что Вы можете рассчитывать на поддержку народа Андорры, а также, я уверен, на поддержку всех тех, кто говорит на каталанском языке. |
| A few years ago, within these same walls we heard Pablo Casals say, "I am Catalan". | Несколько лет назад в этих самых стенах мы слышали, как Пабло Касальс сказал: «Я каталонец». |
| I speak of the day when the distinguished musician and universally recognized artist Paul "Pablo" Casals boldly affirmed, here at the General Assembly of the United Nations, before Secretary-General U Thant: "I am Catalan". | Я имею в виду тот день, когда выдающийся музыкант и всемирно признанный артист Пау "Пабло" Касальс смело заявил здесь, в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, в присутствии Генерального секретаря У Тана: "Я каталонец". |
| The Bishop, Unamuno gestured to the Archbishop of Salamanca, whether you like it or not, is Catalan, born in Barcelona. | Епископ, - нравится ему это или нет, каталонец из Барселоны. |
| How has a Catalan made it here? | Как каталонец оказался здесь? |
| I speak catalan because I am catalan and because I live in Catalonia. | Я говорю по-каталански, потому что я каталонец и живу в Каталонии |
| Catalan rule over the Greek lands lasted until 1390. | Каталонское правление на греческих землях продолжалось до 1390 года. |
| In 1359 the Castilian fleet raided the Valencian and Catalan coasts, not obtaining satisfying results but menacing the town of Alicante. | В 1359 году кастильский флот совершил нападения на валенсийское и каталонское побережья, не достигнув желаемых результатов, но осадив город Аликанте. |
| There was also a Basque government in exile and a Catalan government in exile. | В этот период существовали также баскское и каталонское правительства в изгнании. |
| He used a Spanish name (Juan) because the spelling of his Catalan name (Joan) is the same as that of the female English name Joan. | Он использовал испанское имя Хуан (Juan), потому что его каталонское имя Жоан (Joan) латиницей пишется так же, как и английское женское имя Джоан. |
| Mató (Catalan pronunciation:) is a fresh cheese of Catalonia made from cows' or goats' milk, with no salt added. | Мато - каталонское блюдо из свежего сыра, сделанного из коровьего или козьего молока, без добавления соли. |
| Promoted by the Catalan government and with the collaboration of the European Commission, the Spanish government, the government of the province of Barcelona and Barcelona City Council. | Проводилась при поддержке правительства Каталонии и в сотрудничестве с Европейской комиссией, правительством провинции Барселоны и Городским советом Барселоны. |
| On release of the children, the Catalan authorities are alleged to have required their parents to send them to State schools and further required each family in the community to undertake to reside in their own home. | После освобождения детей власти Каталонии потребовали от их родителей, чтобы они отправили своих детей в государственную школу и чтобы каждая семья общины взяла на себя обязательство находиться по постоянному месту жительства. |
| Attention was drawn to the compensatory education programme of the Catalan government's Department of Education and the "education in diversity" programme organized by the Barcelona City Council. | Следует обратить внимание на разработанную департаментом образования при правительстве Каталонии дополнительную учебную программу и программу "Образование в условиях многообразия", разработанную городским советом Барселоны. |
| Pending further negotiations with the Spanish and Catalan Governments with a view to elaborating the requisite formal agreements, a systematic effort was undertaken in 1993 to explore themes and researchable issues, methodological approaches and institutional partnerships for the programme of academic activities of the future centre. | До начала последующих переговоров с правительствами Испании и Каталонии в целях подготовки требуемых официальных соглашений в 1993 году на систематической основе прилагались усилия по изучению тем и проблем, по которым проводятся исследования, методологических подходов и сотрудничества организационного характера для программы учебных мероприятий будущего центра. |
| In Catalonia, the Catalan Communists in the Catalan government made several demands that provoked the ire of the anarchists, in particular the call for turning all weapons over to the control of the government. | Коммунисты, входившие в правительство Каталонии выдвинули несколько требований, вызвавших негативную реакию анархистов, в частности о передачи всего оружия под контроль правительства. |
| The algorithms for fast evaluation of the Catalan constant were constructed by E. Karatsuba. | Алгоритмы быстрого вычисления постоянной Каталана были построены Е. А. Карацубой. |
| The hyperbolic volume of the complement of the (-2,3,8) pretzel link is 4 times Catalan's constant, approximately 3.66. | Гиперболический объём дополнения кружевного зацепления (-2,3,8) равен учетверённой постоянной Каталана, примерно 3,66. |
| In general, if p is a Wieferich prime, then p2 is a Catalan pseudoprime. | В общем случае, если р - простое число Вифериха, то p2 - псевдопростое Каталана. |
| Wieferich pairs play an important role in Preda Mihăilescu's 2002 proof of Mihăilescu's theorem (formerly known as Catalan's conjecture). | Пары Вифериха играют важную роль в доказательстве Преды Михайлеску (Preda Mihăilescu) гипотезы Каталана (2002). |
| The only known Catalan pseudoprimes are: 5907, 1194649, and 12327121 (sequence A163209 in the OEIS) with the latter two being squares of Wieferich primes. | Известно только три псевдопростых чисел Каталана: 5907, 1194649, и 12327121 (последовательность A163209 в OEIS), причём два последних из них являются квадратами простых чисел Вифериха. |