Английский - русский
Перевод слова Cassation
Вариант перевода Кассационной инстанции

Примеры в контексте "Cassation - Кассационной инстанции"

Примеры: Cassation - Кассационной инстанции
The Supreme Court stated in its decision that the preparation for the examination of the author's case in cassation proceedings and the examination itself had been carried out in accordance with the provisions of the RSFSR Code of Criminal Procedure of 1961 (then in force). Верховный Суд заявил в своем постановлении, что подготовка к рассмотрению дела в кассационной инстанции и само рассмотрение были осуществлены в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса РСФСР 1961 года (действовавшего в то время).
4.7 The State party submits that the author twice submitted requests for review in order of supervision of the verdict and the decision of the cassation court against him to the Irkutsk District Court and twice to the Supreme Court. 4.7 Государство-участник утверждает, что автор дважды подавал ходатайства о возбуждении надзорного производства в отношении приговора и решения суда кассационной инстанции по его делу в Иркутский областной суд и дважды - в Верховный суд.
Cassation courts are now required to allow convicted persons in custody the opportunity to acquaint themselves with the trial record and set out their positions. В обязанность суда кассационной инстанции вменено предоставление осужденному, содержащемуся под стражей, возможности ознакомиться с материалами судебного заседания и изложить свою позицию.
constitutional standing of the Supreme Court of Ukraine does not imply that it has legally granted powers of the cassation court with respect to decisions of supreme specialized courts which use their cassational authority. З) конституционный статус Верховного Суда Украины не предусматривает законодательного предоставления ему полномочий суда кассационной инстанции относительно решений высших специализированных судов, реализующих полномочия кассационной инстанции.
There are plans, for example, to limit consideration of cases by the Supreme Court and the High Economic Court as courts of first instance, to extend the powers of cassation courts and to strip procuratorial bodies of the right to suspend the execution of judicial decisions. Планируется ограничение рассмотрения дел Верховным судом и Высшим экономическим судом по первой инстанции, расширение полномочий кассационной инстанции, исключение из компетенции органов прокуратуры права на приостановление исполнения судебных актов и т.д.
The premises and deadlines for lodging an appeal in cassation, and the deadlines for the consideration of cases in cassation proceedings, are the same as for ordinary appeals (arts. 546,550 and 556). Субъекты и сроки кассационного обжалования, сроки рассмотрения дела в кассационной инстанции те же, что и при апелляции (статьи 546,550 и 556).