Английский - русский
Перевод слова Cassation

Перевод cassation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кассационный (примеров 16)
The courts apply the cassation principle in administrative justice; there are no plans to change this approach in the future as court cannot provide the applicant with environmental information directly or to carry out administrative proceeding where it would extend the range of stakeholders on a complainant. Суды в административном судопроизводстве применяют кассационный принцип; какие-либо планы по изменению такого подхода в будущем отсутствуют, поскольку суды не могут предоставить заявителю информацию об окружающей среде непосредственно или осуществлять административную процедуру с расширенным составом заинтересованных сторон применительно к той или иной жалобе.
The new Code of Criminal Procedure provides a clear mechanism for consideration by a court of the legality and justification of detention, and it also provides cassation and supervisory mechanisms for the consideration of the corresponding complaints and challenges. По новому УПК также предусмотрен четкий механизм рассмотрения судами законности и обоснованности ареста и задержания, а также предусмотрены кассационный и надзорный механизмы рассмотрения соответствующих жалоб и протестов.
The National Institute for Retirees and Pensioners, the City of Neuquén Ombudsman's Office and the Cassation Ombudsman's Office of the Province of Buenos Aires. Национальный институт по вопросам социального обеспечения пенсионеров, Канцелярия народного защитника города Неукен и Кассационный совет провинции Буэнос-Айрес.
The Supreme Court will realize the control of indestructibility of laws, lawful correctness of given out by the legislative and executive branches of power, cassation revision of all other legal proceedings. Наивысшему Суду будет принадлежать контроль нерушимости законов, законной правильности выданных, законодательными и исполнительными органами постановлений, и кассационный пересмотр всех других судебных дел.
"Today we learned that RA Cassation Court has overturned the ruling of RA Administrative Court that dismissed the Teghout Support Group claim," said Arpine Galfayan, the Director of Institute for Democracy and Human Rights in Teghout on 14 November. «Мы сегодня получили известие, что Кассационный суд отменил решение Административного суда, отказавшего принять в рассмотрение исковое заявление группы защитников Техута», - заявила председатель Института демократии и прав человека Арпине Галфаян в Техуте 14 ноября.
Больше примеров...
Кассационном порядке (примеров 84)
The cassation procedures review contested procedural issues of a case. Рассмотрение дел в кассационном порядке касается процессуальных вопросов дела.
Judicial decisions regarding these complaints may be appealed by way of cassation, and under the supervisory procedure once they have entered into force. Вынесенные по таким жалобам судебные постановления могут быть обжалованы в кассационном порядке, а после вступления в силу - в порядке надзора.
Under article 498 of the Code of Criminal Procedure, judgements that have entered into force may be appealed by way of cassation. Согласно статье 498 Уголовно-процессуального кодекса приговоры, вступившие в силу, могут быть обжалованы в кассационном порядке.
That procedure, covered by articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was subject to appeal before the indictments and cassation appeals chamber of the Supreme Court. Эта процедура, предусмотренная статьями 72 и 73 Уголовно-процессуального кодекса, может быть обжалована в обвинительную палату и в кассационном порядке - в Верховный суд.
Nevertheless, the Supreme Court undertook cassation proceedings in which he had no opportunity to produce or contest evidence or to appeal, much less challenge the Court's decisions. Несмотря на это, Верховный суд принял дело автора к рассмотрению в кассационном порядке без возможности представления и опровержения доказательств и без предоставления автору каких-либо средств правовой защиты, не говоря уже о возможности апелляции.
Больше примеров...
Кассация (примеров 9)
Besides appeal, cassation is the other possibility of appealing a sentence to a higher court. Кассация предоставляет дополнительную возможность, помимо апелляции, для обжалования приговора в суде вышестоящей инстанции.
It indicates that cassation was indeed the course available in respect of the Court of Appeal ruling. Оно сообщает, что, таким образом, кассация является доступным способом обжалования постановления апелляционного суда.
Although cassation may not constitute a second hearing, that does not mean that the Supreme Court does not consider whether there was evidence for the prosecution and whether such evidence was legal. Хотя кассация может и не являться процедурой второй инстанции, это не означает, что Верховный суд не рассматривает вопрос о наличии доказательств у обвинения и о том, получены ли эти доказательства законным способом.
The cassation procedure is a special oversight mechanism that allows for a judicial review of judgements that mark the end of proceedings in courts of first and second instance. Кассация представляет собой чрезвычайную меру надзора, заключающуюся в юридическом пересмотре решения, которым завершилось производство в нижестоящей судебной инстанции.
In the absence of a clearly defined time limit, as for example in the case of tribunaux de grande instance (courts of major jurisdiction), the author submits that cassation is not an effective remedy in this regard. Автор считает, что в отсутствие такого четко определенного срока, который для судов высокой инстанции, например, установлен, кассация не является эффективным средством правовой защиты в таком вопросе.
Больше примеров...
Кассационной инстанции (примеров 31)
The author has not requested that the court grant him legal assistance for the purposes of cassation proceedings. Автор не ходатайствовал перед судом о предоставлении ему юридической помощи для целей рассмотрения дела в кассационной инстанции.
The State party claims that this point is addressed in the cassation judgement too. Как указывает государство-участник, этот аспект также признается в решении кассационной инстанции.
The various chambers - the supervisory chamber apart - are courts of cassation hearing objections to decisions by the appellate courts. Палаты, за исключением надзорной, являются судами кассационной инстанции, рассматривающими жалобы на решения судов апелляционной инстанции.
Since no review of the facts of a case is possible in cassation, the author attempted to obtain reconsideration of the prosecution evidence underpinning the conviction indirectly, by invoking the presumption of innocence, but without success. Поскольку в кассационной инстанции дело не рассматривается по существу, автор попытался косвенным образом добиться, путем осуществления права на презумпцию невиновности, повторного рассмотрения доказательств обвинения, послуживших основанием приговора, однако безуспешно.
The Supreme Court stated in its decision that the preparation for the examination of the author's case in cassation proceedings and the examination itself had been carried out in accordance with the provisions of the RSFSR Code of Criminal Procedure of 1961 (then in force). Верховный Суд заявил в своем постановлении, что подготовка к рассмотрению дела в кассационной инстанции и само рассмотрение были осуществлены в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса РСФСР 1961 года (действовавшего в то время).
Больше примеров...
Кассационное обжалование (примеров 14)
7.2 The State party argues that the remedy of cassation is now considerably broader in scope than it used to be. 7.2 Государство-участник сообщает, что кассационное обжалование ныне имеет более широкую сферу охвата по сравнению с прежним периодом.
5.4 With regard to the author's claims in relation to article 14, paragraph 5, the State party points out that the rules governing appeals in cassation were subject to interpretation by the Constitutional Court in part on the basis of views previously issued by the Committee. 5.4 Что касается жалоб автора в отношении статьи 14, пункт 5, государство-участник отмечает, что нормы, регламентирующие кассационное обжалование, толковались Конституционным судом отчасти с учетом решений, вынесенных ранее Комитетом.
9.1 On 17 October 2007 the State party reiterated its argument that the Committee had on many occasions recognized that the remedy of cassation in a criminal case was sufficient to meet the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. 9.1 17 октября 2007 года государство-участник вновь привело свой довод, согласно которому Комитет неоднократно признавал, что кассационное обжалование по уголовным делам в достаточной степени соответствует требованиям пункта 5 статьи 14 Пакта.
The cassation process was therefore clearly an oversight mechanism designed to ensure legality and could be legally applied to the verdict delivered by the criminal court of second instance. There was therefore no violation of article 14, paragraph 7, of the Covenant. Из этого со всей ясностью вытекает, что кассационное обжалование являлось частью механизма надзора за законностью решений, который мог с полным юридическим основанием применяться к решениям судов второй инстанции по уголовным делам; следовательно, пункт 7 статьи 14 Пакта нарушен не был.
This is the only area where the civil courts have pre-eminence over military courts since the other case provided for is an appeal on cassation in the event of the death penalty for treason in wartime, which is not applicable. Это единственный случай, когда гражданские суды имеют преимущество над военными судами, поскольку другим предусмотренным случаем является кассационное обжалование в случае вынесения смертного приговора за государственную измену в военное время, который в данном контексте не имеет значения.
Больше примеров...
Кассационную жалобу (примеров 50)
Hesamuddin H. has appealed to the Supreme Court in cassation. Хесамуддин Х. подал в Верховный суд кассационную жалобу.
Both the defendants and the Public Prosecutions Department have appealed in cassation against the appeal court judgement. Впоследствии как ответчики, так и департамент публичных преследований представили кассационную жалобу против постановления Апелляционного суда.
2.2 The author lodged an appeal in cassation with the Criminal Division of the Supreme Court, alleging violation of his right to the presumption of innocence and errors in the appraisal of evidence. 2.2 Автор подал в Уголовную палату Верховного суда кассационную жалобу, в которой утверждал, что имели место нарушение его права на презумпцию невиновности и ошибка в оценке доказательств.
4.3 The issue before the Committee is whether the State party violated the author's rights under the Covenant by virtue of the fact that the Supreme Court declared his appeal in cassation inadmissible. 4.3 Комитету надлежит определить, следует ли из того, что Верховный суд признал кассационную жалобу неприемлемой, что государство-участник нарушило права автора, защищенные Пактом.
In August 2007, he lodged an appeal in cassation with the Council of appeal was rejected on 23 April 2009. В августе 2007 года автор подал кассационную жалобу в Государственный совет, который ее отклонил 23 апреля 2009 года.
Больше примеров...
Кассационной жалобы (примеров 52)
The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the Supreme Court's ruling on the author's appeal in cassation. Комитет рассмотрел материалы, представленные сторонами, включая решение Верховного суда, касающееся кассационной жалобы, представленной автором.
Since no copy of the appeal in cassation is included in the case file, the Committee cannot ascertain whether the allegations related to articles 7 and 10 of the Covenant were raised by the author. Поскольку в материалах дела не имеется копии кассационной жалобы, Комитет не в состоянии принять решение по поводу того, были ли автором заявлены утверждения, касающиеся статей 7 и 10 Пакта.
Moreover, it appears from the ruling of the Supreme Court that the latter examined all the grounds for cassation put forward by the author, many of which refer to the assessment of some pieces of evidence made by the lower court. Кроме того, как следует из постановления Верховного суда, последний изучил все основания для подачи кассационной жалобы, многие из которых касаются оценки тех или иных доказательств судом первой инстанции.
No punishments other than those contained in the Penal Code are applied to suspects and the judgements handed down in such cases are subject to ratification and may be challenged on the same grounds provided for appeals by cassation. Подозреваемые могут быть приговорены лишь к тем видам наказания, которые оговариваются в Уголовном кодексе, и приговоры, вынесенные в отношении подобных дел, подлежат утверждению и могут быть обжалованы на общих для подачи кассационной жалобы основаниях.
By the appeal on cassation, one may put forward allegations relating to the violation of rules of substantive law, or of some specified rule of procedure. При подаче кассационной жалобы, заинтересованное лицо может ссылаться на нарушение как материальных, так и процессуальных норм.
Больше примеров...
Кассационной жалобе (примеров 18)
Moreover, the Committee notes with concern reports that a number of people were executed in November 2003 after a summary trial and before the court had ruled on their appeal in cassation. Комитет кроме того озабочен сообщениями, поступившими в ноябре 2003 года, согласно которым несколько человек были подвергнуты суммарным казням, не дожидаясь решения суда по их кассационной жалобе.
He further claims that the State party did not provide any reasons for the undue delay in examining his case and that this allegation was not raised on cassation because the undue delay cannot per se serve as a ground for the reversal or modification of the sentence. Он также утверждает, что государство-участник не представило никаких причин необоснованной задержки рассмотрения его дела и что это утверждение не фигурировало в кассационной жалобе потому, что необоснованная задержка не может сама по себе служить основанием для отмены или изменения приговора.
4.3 Domestic remedies were not exhausted within the meaning of article 14, paragraph 5, of the Covenant, since no violation of the right to a second hearing was invoked either in cassation or in the application for amparo. 4.3 Внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны по смыслу пункта 5 статьи 14 Пакта, поскольку ни в кассационной жалобе, ни в ходатайстве о применении процедуры ампаро не было никаких упоминаний о нарушении права на пересмотр дела.
With regard to the alleged violation of the minor's right to privacy, the Court held that since the argument had not been raised at the cassation stage it was inadmissible on account of the subsidiary nature of the amparo application. Что касается предполагаемого нарушения права несовершеннолетнего лица на личную жизнь, то суд отметил, что этот аргумент не выдвигался в кассационной жалобе, и поэтому он является неприемлемым вследствие вспомогательной роли обжалования по процедуре "ампаро".
This date was challenged by the author in his cassation complaint on the basis of the witness statement given on 20 December 1999 by Rakhmanin. Эта дата была оспорена автором в его кассационной жалобе на основании свидетельских показаний, данных 20 декабря 1999 года г-ном Рахманиным.
Больше примеров...
Кассационная жалоба (примеров 18)
The appeal in cassation was lodged on 12 May 2011. 12 мая 2011 года была подана кассационная жалоба.
2.15 On 9 March 1998, the author's appeal in cassation was rejected by the Regional Court of Samarkand. 2.15 9 марта 1998 года кассационная жалоба автора была отклонена Областным судом Самарканда.
In this regard the Supreme Court argued that, under Spanish law, cassation proceedings are intended only to ensure the defence and exercise of the rights of the person concerned, not those of another person. На это Верховный суд возразил, что в соответствии с внутренним законодательством кассационная жалоба предназначена лишь для защиты и обеспечения выполнения прав подающего ее лица, а не третьих лиц.
It is subject to the Military Sentences Act and the judgements which it hands down may be challenged before the Office of Military Appeals on the same legal grounds as an appeal by cassation. Они функционируют на основе Закона о приговорах военного трибунала, и выносимые ими решения могут быть обжалованы в Управлении по военным апелляциям на тех же юридических основаниях, что и кассационная жалоба.
This also applies if appeal in cassation has been lodged against the final judgement or if the Supreme Court has referred the case to the Joint Court of Justice in accordance with article 14 of the Cassation Regulations of the Netherlands Antilles and Aruba. Это также касается и случаев, когда на окончательный приговор была подана кассационная жалоба или когда Верховный суд направил соответствующее дело в Объединенный суд в соответствии со статьей 14 Кассационного регламента Нидерландских Антильских островах и Арубы.
Больше примеров...