Английский - русский
Перевод слова Cassation

Перевод cassation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кассационный (примеров 16)
However, the cassation court did examine other aspects of the witnesses' statements, in order to determine whether the assessment of the first instance court had been arbitrary. Однако кассационный суд рассмотрел другие аспекты заявлений свидетелей в интересах определения вопроса о том, не являлась ли оценка суда первой инстанции произвольной.
The State party submits that the cassation court verifies the legality and the validity of the lower court's decision on the basis of the record available and additional evidence, in relation to the grounds raised in the appeal. Государство-участник считает, что кассационный суд проверяет законность и действенность решения суда более низкой инстанции на основе имеющихся сведений и дополнительных доказательств, которые имеют отношение к обстоятельствам, ставшим основаниями для кассационной жалобы.
The courts apply the cassation principle in administrative justice; there are no plans to change this approach in the future as court cannot provide the applicant with environmental information directly or to carry out administrative proceeding where it would extend the range of stakeholders on a complainant. Суды в административном судопроизводстве применяют кассационный принцип; какие-либо планы по изменению такого подхода в будущем отсутствуют, поскольку суды не могут предоставить заявителю информацию об окружающей среде непосредственно или осуществлять административную процедуру с расширенным составом заинтересованных сторон применительно к той или иной жалобе.
The Supreme Court will realize the control of indestructibility of laws, lawful correctness of given out by the legislative and executive branches of power, cassation revision of all other legal proceedings. Наивысшему Суду будет принадлежать контроль нерушимости законов, законной правильности выданных, законодательными и исполнительными органами постановлений, и кассационный пересмотр всех других судебных дел.
"Today we learned that RA Cassation Court has overturned the ruling of RA Administrative Court that dismissed the Teghout Support Group claim," said Arpine Galfayan, the Director of Institute for Democracy and Human Rights in Teghout on 14 November. «Мы сегодня получили известие, что Кассационный суд отменил решение Административного суда, отказавшего принять в рассмотрение исковое заявление группы защитников Техута», - заявила председатель Института демократии и прав человека Арпине Галфаян в Техуте 14 ноября.
Больше примеров...
Кассационном порядке (примеров 84)
Such petition or request shall not be admissible if it is submitted for the first time during an appeal in cassation. Такая письменная жалоба или просьба считаются неприемлемыми, если подаются впервые при обжаловании решения в кассационном порядке .
Furthermore, it can take up cases which it has considered in first instance on appeal or in cassation proceedings. Кроме того, дела, рассмотренные Верховным судом по первой инстанции, могут быть рассмотрены им в апелляционном или кассационном порядке.
5.6 Concerning article 14, paragraph 7, the author restates his view that an executory judgement cannot be overturned in cassation and that procedural rules of a substantive nature are applicable immediately. 5.6 В том что касается пункта 7 статьи 14, автор вновь заявляет, что вступившее в силу решение суда не может быть отменено в кассационном порядке и что процессуальные нормы, содержание которых затрагивает вопросы материально-правового характера, имеют непосредственную исполнительную силу.
In 2000, about half of judicial errors were rectified under the supervisory procedure, whereas in 2009 more than 85 per cent of such cases were rectified under the appeal and cassation procedure. Если в 2000 году около половины судебных ошибок исправлялось в надзорном порядке, то по итогам 2009 года в более чем 85 процентах случаев они устранялись в апелляционном и кассационном порядке.
2.9 On an unspecified date, the author appealed the CEC ruling of 23 September 2004 to the Supreme Court. On 30 September 2004, his appeal was dismissed, The Supreme Court's decision became final on its announcement and it could not be appealed on cassation. 2.9 Автор подал в Верховный суд апелляцию (дата не указана) на решение ЦИК от 23 сентября 2004 года. 30 сентября 2004 года его апелляция была отклонена, причем решение Верховного суда в момент его объявления становилось окончательным и не подлежало обжалованию в кассационном порядке.
Больше примеров...
Кассация (примеров 9)
It indicates that cassation was indeed the course available in respect of the Court of Appeal ruling. Оно сообщает, что, таким образом, кассация является доступным способом обжалования постановления апелляционного суда.
JS3 indicated that remedies of appeal and cassation were rarely applied because of a lack of adequate legal representation and poor knowledge of constitutional rights, and that the necessary measures for the establishment of an effective system of court-appointed public defenders had not been taken. В СП3 указывается, что такие средства правовой защиты, как апелляция и кассация, редко применяются из-за отсутствия надлежащего юридического представительства и слабых знаний о конституционных правах и что не приняты необходимые меры для создания эффективной системы назначения общественных защитников.
Article 10 of the Judiciary Act states that civil and penal judicial proceedings are conducted by a three-stage system (first instance, appeal and cassation). Статья 10 Закона о судебной системе гласит, что судопроизводство по гражданским и уголовным делам осуществляется в рамках трехступенчатой системы (первая инстанция, апелляция и кассация).
Once decision No. C-252 had been issued, the State party was also consistent in not applying the special remedy of cassation to executory judgements. Столь же всеобщим был и запрет на применение такой чрезвычайной меры, как кассация, к решениям, вступившим в законную силу, после принятия постановления С-252.
In the absence of a clearly defined time limit, as for example in the case of tribunaux de grande instance (courts of major jurisdiction), the author submits that cassation is not an effective remedy in this regard. Автор считает, что в отсутствие такого четко определенного срока, который для судов высокой инстанции, например, установлен, кассация не является эффективным средством правовой защиты в таком вопросе.
Больше примеров...
Кассационной инстанции (примеров 31)
The author has not requested that the court grant him legal assistance for the purposes of cassation proceedings. Автор не ходатайствовал перед судом о предоставлении ему юридической помощи для целей рассмотрения дела в кассационной инстанции.
The State party claims that this point is addressed in the cassation judgement too. Как указывает государство-участник, этот аспект также признается в решении кассационной инстанции.
4.15 The author claims that procedural violations during the pre-trial investigation, the trial and the cassation court hearing should have led to the annulment of his sentence, as they violated his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. 4.15 Автор утверждает, что процедурные ошибки в ходе предварительного следствия, судебного процесса и слушаний в суде кассационной инстанции должны были привести к отмене вынесенного ему приговора, поскольку они нарушили его права согласно пункту 1 статьи 14 Пакта.
4.7 The State party submits that the author twice submitted requests for review in order of supervision of the verdict and the decision of the cassation court against him to the Irkutsk District Court and twice to the Supreme Court. 4.7 Государство-участник утверждает, что автор дважды подавал ходатайства о возбуждении надзорного производства в отношении приговора и решения суда кассационной инстанции по его делу в Иркутский областной суд и дважды - в Верховный суд.
Cassation courts are now required to allow convicted persons in custody the opportunity to acquaint themselves with the trial record and set out their positions. В обязанность суда кассационной инстанции вменено предоставление осужденному, содержащемуся под стражей, возможности ознакомиться с материалами судебного заседания и изложить свою позицию.
Больше примеров...
Кассационное обжалование (примеров 14)
7.2 The State party argues that the remedy of cassation is now considerably broader in scope than it used to be. 7.2 Государство-участник сообщает, что кассационное обжалование ныне имеет более широкую сферу охвата по сравнению с прежним периодом.
5.4 With regard to the author's claims in relation to article 14, paragraph 5, the State party points out that the rules governing appeals in cassation were subject to interpretation by the Constitutional Court in part on the basis of views previously issued by the Committee. 5.4 Что касается жалоб автора в отношении статьи 14, пункт 5, государство-участник отмечает, что нормы, регламентирующие кассационное обжалование, толковались Конституционным судом отчасти с учетом решений, вынесенных ранее Комитетом.
The author maintains that cassation has a limited scope, as the Supreme Court has consistently ruled that the appraisal of evidence and the presumption of innocence are separate issues. Автор утверждает, что кассационное обжалование имеет ограниченные пределы в силу сложившейся практики Верховного суда, который считает, что оценка доказательств и презумпции невиновности - это два разных вопроса.
The State party should also be requested to respect the right to an effective remedy set forth in article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, by declaring that the author has the right to lodge an appeal in cassation and to receive compensation. Следует также просить государство-участник уважать право на эффективные средства правовой защиты, предусмотренные в пункте З а) статьи 2 Пакта, признав, что автор имеет право на кассационное обжалование и получение возмещения.
7.4 The State party points out that, in the author's case, the Supreme Court deliberated at great length over whether the remedy of cassation includes a right to review of the judgement and the sentence. 7.4 Государство-участник указывает, что, рассматривая дело автора, Верховный суд тщательно рассмотрел вопрос о том, обеспечивает ли кассационное обжалование право на пересмотр осуждения и приговора.
Больше примеров...
Кассационную жалобу (примеров 50)
2.4 The author submitted an appeal in cassation on 39 grounds, most of which alleged errors in the assessment of the evidence at trial and violations of the principle of presumption of innocence, maintaining that he had been convicted on the basis of insufficient incriminating evidence. 2.4 Автор подал кассационную жалобу по 39 основаниям, большинство из которых касались предполагаемых ошибок в оценке доказательств в ходе судебного разбирательства и нарушений принципа презумпции невиновности; в своей жалобе он утверждал, что был признан виновным на основании недостаточных уличающих доказательств.
The author filed an appeal with the Second Chamber of the Supreme Court, which on 25 July 2002 decided to set aside the decision of the appellate court (Supreme Court) and again rejected the author's original appeal (cassation). Автор направил апелляцию во вторую палату Верховного суда, которая 25 июля 2002 года постановила оставить без внимания решение апелляционного суда (Верховного суда) и вновь отклонило первоначальную апелляцию автора (кассационную жалобу).
The Supreme Court, when dismissing the author's appeal in cassation, considered that the Court, taking into account the general nature of the question, was able to conclude that it was not meant to rebut the specific evidence against the author. Верховный суд отклонил кассационную жалобу автора, сочтя, что суд, принимая во внимание общий характер вопроса, мог прийти к выводу о том, что целью данного вопроса не являлось опровержение конкретных доказательств, выдвинутых против автора.
The author filed for an appeal in cassation before the Council of State, which rejected it in a ruling of 5 December 2007. Автор подал кассационную жалобу в Государственный совет, который отклонил ее решением от 5 декабря 2007 года.
2.3 On 23 April 2009, the author filed a cassation complaint to the Vitebsk Regional Court, indicating that the decision of the District Court was unlawful and violated his right to freedom of expression. 2.3 23 апреля 2009 года автор сообщения подал кассационную жалобу в Витебский областной суд, утверждая, что решение районного суда является неправомерным и противоречит праву на свободу выражения мнений.
Больше примеров...
Кассационной жалобы (примеров 52)
The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the Supreme Court's ruling on the author's appeal in cassation. Комитет рассмотрел материалы, представленные сторонами, включая решение Верховного суда, касающееся кассационной жалобы, представленной автором.
This was why the Court allowed part of the appeal in cassation and reduced the sentence imposed by the trial court. Это послужило мотивом для частичного удовлетворения кассационной жалобы и смягчения наказания, назначенного в первой инстанции.
2.2 Applications for cassation motions were made on behalf of the author on four occasions but a review of his case was always denied. 2.2 От имени автора четырежды вносились ходатайства о подаче кассационной жалобы, но в пересмотре дела ему было отказано.
Appeals in cassation must be considered. Рассмотрение кассационной жалобы является обязательным.
4.9 The State party also wishes to stress that the author had the right to ask for "restitution of the term for the cassation motion" but did not use it. 4.9 Государство-участник хотело бы также подчеркнуть, что автор имел право просить о "восстановлении срока подачи кассационной жалобы", но не воспользовался им.
Больше примеров...
Кассационной жалобе (примеров 18)
The Supreme Court also failed to act on the claim of torture made by the complainant as part of his application for cassation. Верховный суд также не принял никаких мер в связи с утверждениями о пытках, содержащихся в поданной заявителем кассационной жалобе.
4.3 Domestic remedies were not exhausted within the meaning of article 14, paragraph 5, of the Covenant, since no violation of the right to a second hearing was invoked either in cassation or in the application for amparo. 4.3 Внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны по смыслу пункта 5 статьи 14 Пакта, поскольку ни в кассационной жалобе, ни в ходатайстве о применении процедуры ампаро не было никаких упоминаний о нарушении права на пересмотр дела.
It argues that the author's appeal in cassation made no mention of the right to review of the sentence and did not invoke article 14, paragraph 5, of the Covenant or any similar provisions of domestic or international law. Оно утверждает, что в кассационной жалобе автора не упоминается о праве на пересмотр приговора и нет ссылок на пункт 5 статьи 14 Пакта или какие-либо аналогичные положения внутригосударственного или международного права.
If the case goes to the Supreme Court on cassation, the detention can yet again be extended for 50 days by a collegiate body of that Court (the "Petty Bench") and for another 60 days by decision of the President of the Supreme Court. Если дело поступает в Верховный суд по кассационной жалобе, задержание может быть продлено еще на 50 дней коллегиальным органом суда ("малая коллегия") и еще на 60 дней по решению председателя Верховного суда.
The request was granted on 6 October 2010. The 13 July 2006 cassation decision was revoked and a new review in cassation took place on 16 March 2011. Этот запрос был удовлетворен 6 октября 2010 года. 13 июля 2006 года решение по кассационной жалобе было отменено, и повторное рассмотрение в порядке кассации проходило 16 марта 2011 года.
Больше примеров...
Кассационная жалоба (примеров 18)
As a result, appeals in cassation against convictions satisfy the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. Таким образом, кассационная жалоба в отношении обвинительных приговоров соответствует требованиям пункта 5 статьи 14 Пакта.
The Indictments Division ruling was appealed in cassation before the Supreme Court, which rejected the application. На это решение обвинительной палаты была подана кассационная жалоба в Верховный суд, который отклонил ее.
8.3 The author claims that the remedy of cassation does not permit any challenge to the credibility of the witness or expert testimony upon which the sentence was based except in cases of manifest arbitrariness or a complete absence of evidence for the prosecution. 8.3 Автор утверждает, что кассационная жалоба не позволяет подвергнуть сомнению достоверность показаний свидетелей или экспертов, на которых основывается обвинение, за исключением случаев явной предвзятости или отсутствия любых доказательств вины.
It is subject to the Military Sentences Act and the judgements which it hands down may be challenged before the Office of Military Appeals on the same legal grounds as an appeal by cassation. Они функционируют на основе Закона о приговорах военного трибунала, и выносимые ими решения могут быть обжалованы в Управлении по военным апелляциям на тех же юридических основаниях, что и кассационная жалоба.
Appeals in cassation, which are considered by the Supreme Court, can be lodged only against final judgements issued by a second-instance court (Appeal Court) or against second-instance decisions that put an end to criminal proceedings or make their continuation impossible. Кассационная жалоба в Верховный суд может быть подана лишь на окончательное решение суда второй инстанции (апелляционного суда) или постановление суда второй инстанции о прекращении производством уголовного дела или его приостановлении.
Больше примеров...