28, 29 and 30 June 2002, Casablanca: Regional meeting on the European Initiative for Democracy and Human Rights |
28 - 30 июня 2002 года - Касабланка: Региональное совещание, посвященное Европейской инициативе за демократию и права человека. |
Africa: Accra, Lagos, Dakar, Nairobi, Addis Abeba, Casablanca, Cairo; |
Африка: Аккра, Лагос, Дакар, Найроби, Аддис-Абеба, Касабланка, Каир; |
Harry Pusey, BOAC's operations officer in Lisbon between 1943 and 1944 described the area as "like Casablanca, but twentyfold." |
Гарри Пьюзи, операционный офицер ВОАС в Лиссабоне в 1943 и 1944 годах, описал этот район «как Касабланка, но в двадцать раз опаснее». |
(a) Urgent attention should be given to the matter of the growing number of street children, especially in the big cities like Casablanca, Marrakech and Tangier. |
а) первоочередное внимание следует уделить проблеме роста числа беспризорников, особенно в таких больших городах, как Касабланка, Марракеш и Танжер. |
"Citizen Kane," "Marty," "Casablanca"... what do all these movies have in common? |
"Гражданин Кейн", "Марти", "Касабланка"... что у них общего? |
Re-election for a second term of Mr Belkasim El-Nafti (Republic of Tunisia) for membership of the Board of Directors of the Islamic Centre for the Development of Trade (ICDT) Casablanca, Kingdom of Morocco. |
кандидатуру г-на Белькасима Эль-Нафти (Тунисская Республика) для избрания на второй срок в члены Совета директоров Исламского центра развития торговли (ИЦРТ), Касабланка, Королевство Марокко; |
For example, a survey on the situation in the city of Casablanca had been carried out, focal points for domestic violence cases had been created in police stations and the police compiled monthly statistics on violence against women. |
Так, например, было проведено обследование в связи с положением в городе Касабланка, в полицейских участках были назначены координаторы по оказанию помощи в случаях бытового насилия, органы полиции ежемесячно готовят статистические данные о случаях насилия в отношении женщин. |
That "Casablanca"? |
Это "Касабланка"? |
Doughnuts... "Casablanca." |
Пончики... "Касабланка" |
Casablanca, 17 June 2005 |
Касабланка, 17 июня 2005 года |
Is that "Casablanca"? |
Это что, "Касабланка"? |
Closest city is Casablanca. |
Ближайший город - Касабланка. |
On a ship called the Casablanca. |
На корабле под названием Касабланка. |
Casablanca, 19 July 2000 |
Касабланка, 19 июля 2000 года |
The ports at Casablanca, Jorf Lasfar and Mohammedia ranked second through fourth nationally by tonnage in 2014. |
Порты Касабланка, Джорф-Ласфар и Мохаммедия в 2014 году занимали второе, третье и четвёртое места среди портов Марокко по грузообороту. |
In 2016, he moved to Wydad Casablanca for a reported transfer fee of 300 million Moroccan dirham. |
Летом 2016 года он переехал в «Видад» (Касабланка) за сумму в 300 миллионов марокканских дирхамов. |
This year's wild card, billed as the financial center most "likely to become more significant" in the near future, is Casablanca. |
Наиболее дикой картой этого года, заявленной как финансовый центр, который «имеет наивысшие шансы стать более значительным» в ближайшем будущем, стала Касабланка. |
In Morocco, a project has recently been launched by UNESCO Rabat and the Ministry of Youth and Sport to build two classrooms, fitted with hair salon equipment at the Observation and Re-education Centre for Girls in Abdeslam Bennani, Casablanca. |
В Марокко отделение ЮНЕСКО в Рабате и министерство по делам молодежи и спорта приступили к проекту строительства помещений для двух классных комнат, которые будут оснащены парикмахерским оборудованием, в Центре по наблюдению и перевоспитанию для девочек в Абдеслам-Беннани, Касабланка. |
Vaira began her schooling in refugee camps in Germany and continued in French Morocco, first at the elementary school in Daourat and then at the Girls' College Mers-Sultan in Casablanca. |
Вайра начала посещать школу в лагерях беженцев при Херреквике и Любеке и продолжила образование в основной школе Даурата (Французское Марокко) и женском колледже Мерс-Султан (Касабланка). |
Halliwell's Film Guide described it as a "witless spoof of Casablanca which seems to have been cobbled together from a half-finished negative." |
Справочник по фильмам Халливелла описывает это как «пародию на Касабланка, которая смотрится как готовый наполовину негатив». |
It makes me feel good that many of the words you are hearing were first spoken while I was commenting on "Casablanca" and "Citizen Kane." |
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы «Касабланка» и «Гражданин Кейн». |
Since independence, it has become commonplace to hear that while Rabat may be the political capital, Casablanca the economic capital, Fez the intellectual or traditional capital, Marrakesh remains the cultural and tourist capital of Morocco. |
С момента обретения независимости Марракеш остаётся культурной и туристической столицей страны, в то время как Рабат является столицей политической, Касабланка - экономической, Фес - интеллектуальной столицей Марокко. |
Okay, youtoldmethat Ihad to choose between the roses and the orchids, but that was before you showed me the Casablanca Lilies! |
Ладно, ты мне сказала, что нужно выбирать между розами и орхидеями, но тогда ты еще не показывала мне лилии Касабланка! |
The roof of the Casablanca, dancing under the stars. |
Касабланка, танцы под ведами. |
All but one of the host cities to date have been situated on the Mediterranean coast (Casablanca is located on the Atlantic coast). |
Все города принимающие игры за исключением одного (Касабланка), расположены на побережье Средиземного моря. |