When I came home I went to work while you were watching "casablanca." |
Когда вернулся домой - пошёл на работу, в то время как ты продолжала смотреть "Касабланку". |
Are you trying to tell me when you saw "casablanca" You didn't think about me? |
Ты пытаешься мне сказать, что когда смотрел "Касабланку" думал вовсе не обо мне? |
No, I was watching "Casablanca". |
Нет, смотрю "Касабланку". |
My health. I came to Casablanca for the waters. |
Я приехал в Касабланку на воды. |
She was flown to Casablanca, where no one knew the real Marianne. |
Её переправили в Касабланку, где никто не знал настоящую Мариан. |
Going to D.C., Hong Kong, Beijing, And Casablanca... all one way. |
В Вашингтон, Гонконг, Пекин, и Касабланку... |
Upon his return to Casablanca, he was questioned for several hours by the border police before being released. |
По возвращению в Касабланку он был задержан сотрудниками пограничной службы, после чего его на протяжении нескольких часов допрашивали, а затем отпустили. |
Apparently, Mr. Gordon thought he was the actor Sydney Greenstreet and walked around quoting Casablanca. |
Предположительно мистер Гордон думал, что был актером Сидни Гринстритом прогуливающимся и и цитирующим Касабланку. |
In 1948, Touria's family moved from Fes to Casablanca to start a new life. |
В 1948 году их семья переехала из города Фес в Касабланку, чтобы начать новую жизнь. |
Delacour meanwhile fled through Casablanca, Rabat, Tangier and Lisbon, reaching New York on Christmas Day 1940. |
Тем временем Делакур уехал через Касабланку, Рабат, Танжер и Лиссабон в Нью-Йорк, которого достиг на рождество 1940 года. |
I never went to Casablanca with Luigi. |
Я не ездила с Луиджи в Касабланку. |
If we leave it that way... maybe we'll remember those days and not Casablanca. |
Если оставим всё как есть, возможно, мы запомним те дни, а не Касабланку. |
I read that they're showing Casablanca, and... |
Я читала, что там показывают Касабланку и... |
I never went to Casablanca with Luigi. |
Я никогда не ездила в Касабланку с Луиджи. |
And what in heaven's name brought you to Casablanca? |
Что привело тебя в Касабланку? Здоровье. |
So, what brought you to Casablanca? |
Так что привело тебя в Касабланку? |
I've never seen "Casablanca." |
Я никогда не видела "Касабланку" |
I even thought about going to Casablanca to have it done, but I'd have been butchered. |
Я даже думала лететь в Касабланку чтобы сделать операцию, но там не хирурги, а мясники какие-то. |
We didn't have - We'd lost it until you came to Casablanca. |
У нас его не было, мы его потеряли, пока ты не приехала в Касабланку. |
The point is... an enemy of the Reich has come to Casablanca... and we are checking up on anybody who can be of any help to us. |
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам. |
On arrival in Casablanca, he was placed in police custody in a location he could not identify because he was taken there blindfolded. |
По прибытии в Касабланку он был помещен под стражу в месте, которое он не может определить, поскольку его привезли туда с завязанными глазами. |
There are 16 daily direct trains to Fes via Casablanca Voyageurs station and another two direct connections to Tangier. |
Ежедневного из Марракеша отправляется 16 прямых поездов в Фес через Касабланку, а также 2 прямых поезда в Танжер. |
French troops occupied Oujda in March 1907, and, in August 1907, landed in Casablanca. |
Французские войска в марте 1907 года заняли Уджду, а в августе 1907 года - Касабланку. |
The A3, A5, and A7 expressways connect Casablanca with Rabat, Safi (via El Jadida), and Marrakesh (via Berrechid and Settat) respectively. |
Автомагистрали АЗ, A5 и A7 связывают Касабланку с Рабатом, Сафи (через Эль-Джадиду) и Марракеш (через Беррешид и Сеттат) соответственно. |
She was also booked on four flights... one to D.C., one to Bangkok, one to Hong Kong, and one to Casablanca, all leaving tonight. |
Она также забронировала билеты на 4 рейса... в Вашингтон, в Бангкок, в Гонконг и в Касабланку, все сегодня вечером. |